Final update and consistency check of language files and processing profiles for 4.0.9

This commit is contained in:
DrSlony
2012-06-03 12:37:13 +01:00
parent 3d85acd2e0
commit 22331ed69c
40 changed files with 6627 additions and 6184 deletions

View File

@@ -78,6 +78,8 @@ EXPORT_MAXWIDTH;Maksymalna szerokość:
EXPORT_PUTTOQUEUEFAST; Dodaj do kolejki szybkiego eksportu
EXPORT_RAW_DMETHOD;Algorytm demozaikowania
EXPORT_RESIZEMETHOD;Metoda zmiany rozmiaru
EXTPROGTARGET_1;raw
EXTPROGTARGET_2;wywołane w kolejce
FILEBROWSER_ADDDELTEMPLATE;Dodaj/Usuń szablon...
FILEBROWSER_APPLYPROFILE;Zastosuj profil
FILEBROWSER_APPLYPROFILE_PARTIAL;Zastosuj profil (częściowo)
@@ -104,10 +106,12 @@ FILEBROWSER_EXIFFILTERAPPLY;Zastosuj
FILEBROWSER_EXIFFILTERLABEL;Filrt Exif
FILEBROWSER_EXIFFILTERSETTINGSHINT;Zmienia ustawienia filtru Exif
FILEBROWSER_EXIFFILTERSETTINGS;Ustawienia
FILEBROWSER_EXTPROGMENU;Otwórz za pomocą
FILEBROWSER_FLATFIELD;Puste pole
FILEBROWSER_MOVETODARKFDIR;Przenieś do katalogu z czarnymi klatkami
FILEBROWSER_MOVETOFLATFIELDDIR;Przenieś do katalogu zawierającego puste pola
FILEBROWSER_NEW_NAME;Nowa nazwa:
FILEBROWSER_OPENDEFAULTVIEWER;Domyślna przeglądarka zdjęć (z kolejki)
FILEBROWSER_PARTIALPASTEPROFILE;Wklej częściowo
FILEBROWSER_PASTEPROFILE;Wklej profil
FILEBROWSER_POPUPCANCELJOB;Anuluj zadanie
@@ -476,6 +480,7 @@ MAIN_MSG_EMPTYFILENAME;Nie podano nazwy pliku!
MAIN_MSG_ERRORDURINGIMAGESAVING;Błąd podczas zapisu zdjęcia
MAIN_MSG_EXITJOBSINQUEUEINFO;Nieprzetworzone zdjęcia w kolejce będą utracone po zamknięciu.
MAIN_MSG_EXITJOBSINQUEUEQUEST;Na pewno zamknąć aplikację? W kolejce znajdują się nieprzetworzone zdjęcia.
MAIN_MSG_IMAGEUNPROCESSED;Ta komenda wymaga aby wszystkie wybrane zdjęcia były wpierw wywołane poprzez kolejkę.
MAIN_MSG_JOBSINQUEUE;zadań w kolejce
MAIN_MSG_NAVIGATOR;Nawigator
MAIN_MSG_PLACES;Miejsca
@@ -539,6 +544,8 @@ NAVIGATOR_S_VALUE;S = %1
NAVIGATOR_V_NA;V = n/a
NAVIGATOR_V_VALUE;V = %1
NAVIGATOR_XY_NA;x = n/a, y = n/a
OPTIONS_DEFIMG_MISSING;Nie znaleziono domyślnego profilu dla plików innych niż raw, lub profil nie jest ustawiony.\n\nProszę sprawdz folder z profilami - możliwe że został skasowany bądź uszkodzony.\n\nDomyślne wewnętrzne ustawienia zostaną użyte.
OPTIONS_DEFRAW_MISSING;Nie znaleziono domyślnego profilu dla plików raw, lub profil nie jest ustawiony.\n\nProszę sprawdz folder z profilami - możliwe że został skasowany bądź uszkodzony.\n\nDomyślne wewnętrzne ustawienia zostaną użyte.
PARTIALPASTE_BASICGROUP;Podstawowe ustawienia
PARTIALPASTE_CACORRECTION;Korekcja AbChr
PARTIALPASTE_CHANNELMIXER;Mikser kanałów
@@ -663,8 +670,8 @@ PREFERENCES_FLATFIELDSDIR;Katalog z pustymi polami
PREFERENCES_FLATFIELDSHOTS;kadry
PREFERENCES_FLATFIELDTEMPLATES;szablony
PREFERENCES_FLATFIELD;Puste pole
PREFERENCES_FORIMAGE;Dla plików z obrazami
PREFERENCES_FORRAW;Dla plików RAW
PREFERENCES_FORIMAGE;Dla zdjęć innych niż raw
PREFERENCES_FORRAW;Dla zdjęć raw
PREFERENCES_GIMPPATH;Katalog, w którym zainstalowany jest GIMP
PREFERENCES_GTKTHEME;Domyślny temat GTK
PREFERENCES_HINT;Porada
@@ -676,9 +683,10 @@ PREFERENCES_INTENT_ABSOLUTE;Absolutnie kolorymetryczny
PREFERENCES_INTENT_PERCEPTUAL;Percepcyjny
PREFERENCES_INTENT_RELATIVE;Względnie kolorymetryczny
PREFERENCES_INTENT_SATURATION;Nasyceniowy
PREFERENCES_INTERNALTHUMBIFUNTOUCHED;Pokaż osadzoną miniaturę RAW, jeśli nieedytowany
PREFERENCES_INTERNALTHUMBIFUNTOUCHED;Pokaż osadzoną miniaturę raw, jeśli nieedytowany
PREFERENCES_LANGAUTODETECT;Użycie systemowych ustawień językowych
PREFERENCES_LIVETHUMBNAILS;Miniaturki na żywo (wolniej)
PREFERENCES_MENUGROUPEXTPROGS;Grupuj "Otwórz za pomocą"
PREFERENCES_MENUGROUPFILEOPERATIONS;Grupuj operacje plików
PREFERENCES_MENUGROUPLABEL;Grupuj operacje etykiet
PREFERENCES_MENUGROUPPROFILEOPERATIONS;Grupuj operacje profili
@@ -690,8 +698,8 @@ PREFERENCES_MULTITABDUALMON;Tryb wielu zakładek, jeżeli dostępny drugi monito
PREFERENCES_MULTITAB;Tryb wielu zakładek
PREFERENCES_OUTDIRFOLDERHINT;Umieszcza zapisywane zdjęcia w wybranym katalogu
PREFERENCES_OUTDIRFOLDER;Zapisz do katalogu
PREFERENCES_OUTDIRHINT;<i>Dozwolone są następujące kody formatujące:</i>\n<b>%f, %d1, %d2, ..., %p1, %p2, ...</b>\n<i>\nKody formatujące odnoszą się do katalogów i podkatalogów w ścieżce pliku RAW.\n\nPrzykładowo, jeżeli otworzono plik </i> <b>/home/tom/image/02-09-2006/dsc0012.nef</b><i>, znaczenie kodów formatujących będzie następujące:\n</i><b>%f=dsc0012, %d1=02-09-2006, %d2=image, ...\n%p1=/home/tom/image/02-09-2006, %p2=/home/tom/image, p3=/home/tom, ...\n</b><i>\nAby zapisać plik wynikowy obok źródłowego, proszę wpisać:\n</i><b>%p1/%f\n</b><i>\nJeżeli zdjęcia mają zostać umieszczone w nowym katalog 'converted' znajdującym się w katalogu źródłowym, proszę wpisać:\n</i><b>%p1/converted/%f\n</b><i>\nJeżeli zdjęcia mają zostać umieszczone w katalogu '/home/tom/converted' zgrupowane w podkatalogi z datą w nazwie, proszę wpisać:\n</i><b>%p2/converted/%d1/%f</b>
PREFERENCES_OUTDIRTEMPLATEHINT;<i>Dozwolone są następujące kody formatujące:</i>\n<b>%f, %d1, %d2, ..., %p1, %p2, ...</b>\n<i>\nKody formatujące odnoszą się do katalogów i podkatalogów w ścieżce pliku RAW.\n\nPrzykładowo, jeżeli otworzono plik </i> <b>/home/tom/image/02-09-2006/dsc0012.nef</b><i>, znaczenie kodów formatujących będzie następujące:\n</i><b>%f=dsc0012, %d1=02-09-2006, %d2=image, ...\n%p1=/home/tom/image/02-09-2006, %p2=/home/tom/image, p3=/home/tom, ...\n</b><i>\nBy zapisać plik wyjściowy obok pliku orginalnego, proszę wpisać:\n</i><b>%p1/%f\n</b><i>\nJeżeli zdjęcia mają zostać umieszczone w nowym katalog 'converted' znajdującym się w katalogu źródłowym, proszę wpisać:\n</i><b>%p1/converted/%f\n</b><i>\nJeżeli zdjęcia mają zostać umieszczone w katalogu '/home/tom/converted' zgrupowane w podkatalogi z datą w nazwie, proszę wpisać:\n</i><b>%p2/converted/%d1/%f</b>
PREFERENCES_OUTDIRHINT;<i>Dozwolone są następujące kody formatujące:</i>\n<b>%f, %d1, %d2, ..., %p1, %p2, ...</b>\n<i>\nKody formatujące odnoszą się do katalogów i podkatalogów w ścieżce pliku raw.\n\nPrzykładowo, jeżeli otworzono plik </i> <b>/home/tom/image/02-09-2006/dsc0012.nef</b><i>, znaczenie kodów formatujących będzie następujące:\n</i><b>%f=dsc0012, %d1=02-09-2006, %d2=image, ...\n%p1=/home/tom/image/02-09-2006, %p2=/home/tom/image, p3=/home/tom, ...\n</b><i>\nAby zapisać plik wynikowy obok źródłowego, proszę wpisać:\n</i><b>%p1/%f\n</b><i>\nJeżeli zdjęcia mają zostać umieszczone w nowym katalog 'converted' znajdującym się w katalogu źródłowym, proszę wpisać:\n</i><b>%p1/converted/%f\n</b><i>\nJeżeli zdjęcia mają zostać umieszczone w katalogu '/home/tom/converted' zgrupowane w podkatalogi z datą w nazwie, proszę wpisać:\n</i><b>%p2/converted/%d1/%f</b>
PREFERENCES_OUTDIRTEMPLATEHINT;<i>Dozwolone są następujące kody formatujące:</i>\n<b>%f, %d1, %d2, ..., %p1, %p2, ...</b>\n<i>\nKody formatujące odnoszą się do katalogów i podkatalogów w ścieżce pliku raw.\n\nPrzykładowo, jeżeli otworzono plik </i> <b>/home/tom/image/02-09-2006/dsc0012.nef</b><i>, znaczenie kodów formatujących będzie następujące:\n</i><b>%f=dsc0012, %d1=02-09-2006, %d2=image, ...\n%p1=/home/tom/image/02-09-2006, %p2=/home/tom/image, p3=/home/tom, ...\n</b><i>\nBy zapisać plik wyjściowy obok pliku orginalnego, proszę wpisać:\n</i><b>%p1/%f\n</b><i>\nJeżeli zdjęcia mają zostać umieszczone w nowym katalog 'converted' znajdującym się w katalogu źródłowym, proszę wpisać:\n</i><b>%p1/converted/%f\n</b><i>\nJeżeli zdjęcia mają zostać umieszczone w katalogu '/home/tom/converted' zgrupowane w podkatalogi z datą w nazwie, proszę wpisać:\n</i><b>%p2/converted/%d1/%f</b>
PREFERENCES_OUTDIRTEMPLATE;Użyj schemat
PREFERENCES_OUTDIR;Katalog wyjściowy
PREFERENCES_OVERLAY_FILENAMES;Nakładaj nazwy pliku na miniatury
@@ -719,7 +727,7 @@ PREFERENCES_SET;Ustaw
PREFERENCES_SHOWBASICEXIF;Pokaż podstawowe dane Exif
PREFERENCES_SHOWDATETIME;Pokaż datę i czas
PREFERENCES_SHOWEXPOSURECOMPENSATION;Pokaż korektę ekspozycji
PREFERENCES_SHOWONLYRAW;Pokaż tylko pliki RAW
PREFERENCES_SHOWONLYRAW;Pokaż tylko pliki raw
PREFERENCES_SHOWPROFILESELECTOR;Umożliw wybór profilu
PREFERENCES_SHTHRESHOLD;Próg dla niedoświetleń
PREFERENCES_SINGLETABVERTAB;Tryb pojedynczej zakładki, pionowy układ
@@ -884,7 +892,7 @@ TP_EQUALIZER_FINEST;delikatnie
TP_EQUALIZER_LABEL;Korektor Wavelet
TP_EQUALIZER_LARGEST;zgrubnie
TP_EQUALIZER_NEUTRAL;Neutralne
TP_EXPOSCORR_LABEL;Punkt bieli RAW
TP_EXPOSCORR_LABEL;Punkt bieli raw
TP_EXPOSURE_AUTOLEVELS;Wyrównaj poziomy
TP_EXPOSURE_AUTOLEVELS_TIP;Dokonaj automatycznego ustawienia parametrów ekspozycji na podstawie analizy obrazu
TP_EXPOSURE_BLACKLEVEL;Czerń
@@ -945,7 +953,7 @@ TP_ICM_INPUTCUSTOM;Ręczny
TP_ICM_INPUTCUSTOM_TOOLTIP;Wczytaj własny profil ICC z pliku.
TP_ICM_INPUTDLGLABEL;Wybierz wejściowy profil ICC...
TP_ICM_INPUTEMBEDDED;Jeśli to możliwe, użyj osadzonego
TP_ICM_INPUTEMBEDDED_TOOLTIP;Użyj profil kolorów zapisany w plikach nie-raw.
TP_ICM_INPUTEMBEDDED_TOOLTIP;Użyj profil kolorów zapisany w plikach innych niż raw.
TP_ICM_INPUTNONE;Bez profilu
TP_ICM_INPUTNONE_TOOLTIP;Nie używaj żadnego profilu kolorów. Pożyteczne jedynie w wyjątkowych przypadkach.
TP_ICM_INPUTPROFILE;Profil wejściowy
@@ -953,6 +961,11 @@ TP_ICM_LABEL;ICM
TP_ICM_NOICM;No ICM: Wyjście sRGB
TP_ICM_OUTPUTDLGLABEL;Wybierz wyjściowy profil ICC...
TP_ICM_OUTPUTPROFILE;Profil wyjściowy
TP_ICM_PREFERREDPROFILE;Preferowany profil DCP
TP_ICM_PREFERREDPROFILE_1;Światło dzienne
TP_ICM_PREFERREDPROFILE_2;Wolfram
TP_ICM_PREFERREDPROFILE_3;Jarzeniowe
TP_ICM_PREFERREDPROFILE_4;Flash
TP_ICM_SAVEREFERENCE;Zapisz obraz wzorcowy dla profilowania
TP_ICM_WORKINGPROFILE;Profil roboczy
TP_IMPULSEDENOISE_LABEL;Impulsowa redukcja szumu
@@ -968,6 +981,11 @@ TP_LABCURVE_SATURATION;Nasycenie
TP_LENSGEOM_AUTOCROP;Auto przycinanie
TP_LENSGEOM_FILL;Auto wypełnienie
TP_LENSGEOM_LABEL;Obiektywy / Geometria
TP_LENSPROFILE_FILEDLGFILTERLCP;Profile korekcji obiektywów LCP
TP_LENSPROFILE_LABEL;Profil korekcji obiektywu LCP
TP_LENSPROFILE_USECA;Korekja aberacji chromatycznej
TP_LENSPROFILE_USEDIST;Korekcja dystorsji
TP_LENSPROFILE_USEVIGN;Korekcja winietowania
TP_LUMACURVE_BLACKLEVEL;Czerń
TP_LUMACURVE_BRIGHTNESS;Jasność
TP_LUMACURVE_COMPRHIGHLIGHTS;Kompresja świateł
@@ -1151,8 +1169,8 @@ ZOOMPANEL_ZOOMOUT;Oddal <b>-</b>
#12 2012-01-14 DrSlony
#13 2012-01-30 DrSlony
#13 2012-04-02 DrSlony
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
! Untranslated keys follow; remove the ! prefix after an entry is translated.
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
! Untranslated keys follow; remove the ! prefix after an entry is translated.
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!