Updated Polish translations and regenerated all translations.\nUnified line endings of Windows text files to CRLF and non-Windows text files to LF (just the language and txt ones).\nAdded 4.0.7 PDF manual.\nFinal update to RELEASE_NOTES.txt. Ready to tag 4.0.7

This commit is contained in:
DrSlony
2012-01-31 01:00:05 +00:00
parent f752dd2bfe
commit cdd90e3364
41 changed files with 35035 additions and 34163 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,31 +1,13 @@
#00 Czech
#01 20.1.2008: translated by absolution
#02 21.2.2008: updated by mkyral (typos and some missing strings)
#03 24.4.2008: updated by mkyral (for version 2.4m1)
#04 28.10.2008: updated by mkyral (for version 2.4 beta1)
#05 25.11.2010: updated by mkyral (for version 3.0)
#06 06.03.2011: updated by mkyral (default branch)
#07 20.03.2011: updated by mkyral (default branch)
#08 01.05.2011: updated by mkyral
#09 18.05.2011: updated by mkyral
#10 04.06.2011: updated by mkyral
#11 12.06.2011: updated by mkyral
#12 16.06.2011: updated by mkyral
#13 03.07.2011: updated by mkyral
#14 08.07.2011: updated by mkyral
#15 04.09.2011: updated by mkyral
#16 06.09.2011: updated by mkyral
#17 12.11.2011: updated by mkyral
#18 29.12.2011: updated by mkyral
ABOUT_TAB_BUILD;Verze
ABOUT_TAB_CREDITS;Zásluhy
ABOUT_TAB_LICENSE;Licence
ABOUT_TAB_SPLASH;Splash
ADJUSTER_RESET_TO_DEFAULT;Vrátit se k původnímu
BATCH_PROCESSING;Dávkové zpracování
BATCHQUEUE_AUTOSTART;Automatický start
CURVEEDITOR_CURVE;Křivka
BATCH_PROCESSING;Dávkové zpracování
CURVEEDITOR_CURVES;Křivky
CURVEEDITOR_CURVE;Křivka
CURVEEDITOR_CUSTOM;Vlastní
CURVEEDITOR_DARKS;Tmavé
CURVEEDITOR_FILEDLGFILTERANY;Jakékoliv soubory
@@ -78,9 +60,9 @@ FILEBROWSER_AUTODARKFRAME;Auto tmavé snímky
FILEBROWSER_AUTOFLATFIELD;Auto Flat-Field
FILEBROWSER_BROWSEPATHBUTTONHINT;Klikněte pro výběr cesty
FILEBROWSER_BROWSEPATHHINT;Vložte cestu pro procházení\n<b>Ctrl-o</b> zaměření\n<b>Enter</b>, <b>Ctrl-Enter</b> (v prohlížeči souborů) pro procházení ;\nZkratky pro cesty:\n <b>~</b> - domácí složka uživatele\n <b>!</b> - složka s obrázky uživatele
FILEBROWSER_CACHE;Cache
FILEBROWSER_CACHECLEARFROMFULL;Vymazat z cache - úplně
FILEBROWSER_CACHECLEARFROMPARTIAL;Vymazat z cache - částečně
FILEBROWSER_CACHE;Cache
FILEBROWSER_CLEARPROFILE;Vymazat profil
FILEBROWSER_COPYPROFILE;Kopírovat profil
FILEBROWSER_CURRENT_NAME;Současné jméno:
@@ -103,13 +85,13 @@ FILEBROWSER_NEW_NAME;Nové jméno:
FILEBROWSER_PARTIALPASTEPROFILE;Vložit částečně
FILEBROWSER_PASTEPROFILE;Vložit profil
FILEBROWSER_POPUPCANCELJOB;Zrušit úlohu
FILEBROWSER_POPUPCOLORLABEL;Barevný štítek
FILEBROWSER_POPUPCOLORLABEL0;Štítek: Žádný
FILEBROWSER_POPUPCOLORLABEL1;Štítek: Červený
FILEBROWSER_POPUPCOLORLABEL2;Štítek: Žlutý
FILEBROWSER_POPUPCOLORLABEL3;Štítek: Zelený
FILEBROWSER_POPUPCOLORLABEL4;Štítek: Modrý
FILEBROWSER_POPUPCOLORLABEL5;Štítek: Růžový
FILEBROWSER_POPUPCOLORLABEL;Barevný štítek
FILEBROWSER_POPUPCOPYTO;Kopírovat do...
FILEBROWSER_POPUPFILEOPERATIONS;Souborové operace
FILEBROWSER_POPUPMOVEEND;Přesunout na konec fronty
@@ -118,15 +100,15 @@ FILEBROWSER_POPUPMOVETO;Přesunout do...
FILEBROWSER_POPUPOPEN;Otevřít
FILEBROWSER_POPUPPROCESS;Vložit do fronty
FILEBROWSER_POPUPPROFILEOPERATIONS;Operace s profiy
FILEBROWSER_POPUPRANK;Hodnocení
FILEBROWSER_POPUPRANK1;Hodnocení 1 *
FILEBROWSER_POPUPRANK2;Hodnocení 2 **
FILEBROWSER_POPUPRANK3;Hodnocení 3 ***
FILEBROWSER_POPUPRANK4;Hodnocení 4 ****
FILEBROWSER_POPUPRANK5;Hodnocení 5 *****
FILEBROWSER_POPUPRANK;Hodnocení
FILEBROWSER_POPUPREMOVEINCLPROC;Smazat (včetně výstupů z fronty)
FILEBROWSER_POPUPREMOVE;Smazat
FILEBROWSER_POPUPREMOVESUBMENU;Smazat
FILEBROWSER_POPUPREMOVE;Smazat
FILEBROWSER_POPUPRENAME;Přejmenovat
FILEBROWSER_POPUPSELECTALL;Vybrat vše
FILEBROWSER_POPUPTRASH;Přesunout do koše
@@ -183,8 +165,8 @@ GENERAL_HIGH_QUALITY;Vysoká kvalita
GENERAL_LANDSCAPE;Na šířku
GENERAL_LOAD;Načíst
GENERAL_NA;n/a
GENERAL_NO;Ne
GENERAL_NONE;Nic
GENERAL_NO;Ne
GENERAL_OK;OK
GENERAL_PORTRAIT;Na výšku
GENERAL_SAVE;Uložit
@@ -203,90 +185,30 @@ HISTOGRAM_TOOLTIP_G;Skrýt /zobrazit histogram pro ZELENOU barvu
HISTOGRAM_TOOLTIP_L;Skrýt /zobrazit CIELAB histogram jasu
HISTOGRAM_TOOLTIP_RAW;Skrýt /zobrazit raw histogram
HISTOGRAM_TOOLTIP_R;Skrýt /zobrazit histogram pro ČERVENOU barvu
HISTORY_CHANGED;Změněno
HISTORY_CUSTOMCURVE;Vlastní křivka
HISTORY_DELSNAPSHOT;Odstranit
HISTORY_FROMCLIPBOARD;Ze schránky
HISTORY_CHANGED;Změněno
HISTORY_LABEL;Historie
HISTORY_MSG_1;Fotka načtena
HISTORY_MSG_2;Profil načten
HISTORY_MSG_3;Profil změněn
HISTORY_MSG_4;Prohlížení historie
HISTORY_MSG_5;Jas
HISTORY_MSG_6;Kontrast
HISTORY_MSG_7;Černá
HISTORY_MSG_8;Kompenzace expozice
HISTORY_MSG_9;Komprese světel
HISTORY_MSG_10;Komprese stínů
HISTORY_MSG_100;Sytost RGB
HISTORY_MSG_101;HSV korekce -- Odstín
HISTORY_MSG_102;HSV korekce -- Sytost
HISTORY_MSG_103;HSV korekce -- Hodnota
HISTORY_MSG_104;HSV korekce
HISTORY_MSG_105;Odstranění lemu
HISTORY_MSG_106;Odstranění lemu poloměr
HISTORY_MSG_107;Odstranění lemu práh
HISTORY_MSG_108;Práh komprese světel
HISTORY_MSG_109;Změna rozměrů výřezu
HISTORY_MSG_11;Tónová křivka
HISTORY_MSG_110;Změna rozměrů aplikována na
HISTORY_MSG_111;Zabránit oříznutí barev
HISTORY_MSG_112;Povolit omezení saturace
HISTORY_MSG_113;Omezení saturace
HISTORY_MSG_114;Průchody DCB
HISTORY_MSG_115;Průchody chybných barev
HISTORY_MSG_116;Rozšířené DCB
HISTORY_MSG_117;Korekce červené CA
HISTORY_MSG_118;Korekce modré CA
HISTORY_MSG_119;Linkové odšumění
HISTORY_MSG_12;Automatická expozice
HISTORY_MSG_120;Práh vyrovnání zelené
HISTORY_MSG_121;Automatická CA
HISTORY_MSG_122;Automatický tmavý snímek
HISTORY_MSG_123;Soubor tmavého snímku
HISTORY_MSG_124;Lineární expoziční korekce
HISTORY_MSG_125;Expoziční korekce zachování jasu
HISTORY_MSG_126;Flat-Field soubor
HISTORY_MSG_127;Flat-Field Automatický výběr
HISTORY_MSG_128;Flat-Field Poloměr rozostření
HISTORY_MSG_129;Flat-Field Typ rozostření
HISTORY_MSG_13;Oříznutí exozice
HISTORY_MSG_130;Automatická oprava zkreslení objektivu
HISTORY_MSG_131;Redukce jasového šumu
HISTORY_MSG_132;Redukce chromatického šumu
HISTORY_MSG_133;Gama
HISTORY_MSG_134;Pozice gamy
HISTORY_MSG_135;Volná gama
HISTORY_MSG_136;Sklon gamy
HISTORY_MSG_137;Úroveň černé: Zelená 1
HISTORY_MSG_138;Úroveň černé: Červená
HISTORY_MSG_139;Úroveň černé: Modrá
HISTORY_MSG_14;Zářivost jasu
HISTORY_MSG_140;Úroveň černé: Zelená 2
HISTORY_MSG_141;Úroveň černé: Zelené zároveň
HISTORY_MSG_142;Doostření hran - počet průchodů
HISTORY_MSG_143;Doostření hran - kvalita
HISTORY_MSG_144;Mikrokontrast - kvantita
HISTORY_MSG_145;Mikrokontrast - jednolitost
HISTORY_MSG_146;Doostření hran
HISTORY_MSG_147;Doostření hran - pouze jas
HISTORY_MSG_148;Mikrokontrast
HISTORY_MSG_149;Mikrokontrast - matice 3x3
HISTORY_MSG_15;Jas Kontrast
HISTORY_MSG_150;Redukce artefaktů/šumu po demozajkování
HISTORY_MSG_151;Živost
HISTORY_MSG_152;Živost - pastelové tóny
HISTORY_MSG_153;Živost - saturované tóny
HISTORY_MSG_154;Živost - zachovat tóny pleti
HISTORY_MSG_155;Živost - Vyvarovat se posunu barev
HISTORY_MSG_156;Živost - propojit pastelové a saturované tóny
HISTORY_MSG_157;Živost - práh mezi pastelovými a saturovanými tóny
HISTORY_MSG_158;Síla
HISTORY_MSG_159;Zarážka hran
HISTORY_MSG_16;Jas Černá
HISTORY_MSG_160;Měřítko
HISTORY_MSG_161;Počet průchodů převážení
HISTORY_MSG_162;Mapování tónů
HISTORY_MSG_163;RGB křivky - R
HISTORY_MSG_164;RGB křivky - G
HISTORY_MSG_165;RGB křivky - B
HISTORY_MSG_166;Neutrální úrovně
HISTORY_MSG_17;Jas Komprese světel
HISTORY_MSG_18;Jas Komprese stínů
HISTORY_MSG_19;'L' křivka
HISTORY_MSG_2;Profil načten
HISTORY_MSG_20;Doostření
HISTORY_MSG_21;Poloměr doostření
HISTORY_MSG_22;Míra doostření
@@ -297,7 +219,6 @@ HISTORY_MSG_26;Tolerance okrajů při doostření
HISTORY_MSG_27;Omezení haló artefatů při doostření
HISTORY_MSG_28;Míra omezení haló artefatů
HISTORY_MSG_29;Metoda doostření
HISTORY_MSG_3;Profil změněn
HISTORY_MSG_30;Poloměr dekonvoluce
HISTORY_MSG_31;Míra dekonvoluce
HISTORY_MSG_32;Útlum dekonvoluce
@@ -308,7 +229,6 @@ HISTORY_MSG_36;Omezení saturace
HISTORY_MSG_37;Sytost barev
HISTORY_MSG_38;Metoda vyvážení bílé
HISTORY_MSG_39;Barevná teplota
HISTORY_MSG_4;Prohlížení historie
HISTORY_MSG_40;Odstín vyvážení bílé
HISTORY_MSG_41;Barevný posun "A"
HISTORY_MSG_42;Barevný posun "B"
@@ -319,7 +239,6 @@ HISTORY_MSG_46;Redukce barevného šumu
HISTORY_MSG_47;Poloměr redukce barevného šumu
HISTORY_MSG_48;Okrajová toleranve v redukci barevného šumu
HISTORY_MSG_49;Redukce barevného šumu s ohledem na okraje
HISTORY_MSG_5;Jas
HISTORY_MSG_50;Nástroj Stíny/světla
HISTORY_MSG_51;Zvýraznění světel
HISTORY_MSG_52;Zvýraznění stínů
@@ -330,7 +249,6 @@ HISTORY_MSG_56;Poloměr světel a stínů
HISTORY_MSG_57;Hrubé otáčení
HISTORY_MSG_58;Horizontální překlopení
HISTORY_MSG_59;Vertikální překlopení
HISTORY_MSG_6;Kontrast
HISTORY_MSG_60;Otočení
HISTORY_MSG_61;Automatické vyplnění
HISTORY_MSG_62;Úprava zkreslení objektivu
@@ -341,7 +259,6 @@ HISTORY_MSG_66;Obnovení světel
HISTORY_MSG_67;Míra obnovení světel
HISTORY_MSG_68;Metoda obnovení světel
HISTORY_MSG_69;Pracovní barevný prostor
HISTORY_MSG_7;Černá
HISTORY_MSG_70;Výstupní barevný prostor
HISTORY_MSG_71;Vstupní barevný prostor
HISTORY_MSG_72;Úprava vinětace
@@ -352,7 +269,6 @@ HISTORY_MSG_76;Exif Metadata
HISTORY_MSG_77;IPTC Metadata
HISTORY_MSG_78;Data pro změnu rozměrů
HISTORY_MSG_79;Změna rozměrů šířka
HISTORY_MSG_8;Kompenzace expozice
HISTORY_MSG_80;Změna rozměrů délka
HISTORY_MSG_81;Změna rozměrů povolena
HISTORY_MSG_82;Profil změněn
@@ -363,7 +279,6 @@ HISTORY_MSG_86;Vlnková korekce
HISTORY_MSG_87;Redukce impulzního šumu
HISTORY_MSG_88;Redukce impulzního šumu - práh
HISTORY_MSG_89;Redukce šumu
HISTORY_MSG_9;Komprese světel
HISTORY_MSG_90;Redukce šumu - jas
HISTORY_MSG_91;Redukce šumu - barevnost
HISTORY_MSG_92;Redukce šumu - gama
@@ -374,13 +289,80 @@ HISTORY_MSG_96;'a' křivka
HISTORY_MSG_97;'b' křivka
HISTORY_MSG_98;Metoda demozajkování
HISTORY_MSG_99;Filtr vypálených/mrtvých pixelů
HISTORY_MSG_100;Sytost RGB
HISTORY_MSG_101;HSV korekce -- Odstín
HISTORY_MSG_102;HSV korekce -- Sytost
HISTORY_MSG_103;HSV korekce -- Hodnota
HISTORY_MSG_104;HSV korekce
HISTORY_MSG_105;Odstranění lemu
HISTORY_MSG_106;Odstranění lemu poloměr
HISTORY_MSG_107;Odstranění lemu práh
HISTORY_MSG_108;Práh komprese světel
HISTORY_MSG_109;Změna rozměrů výřezu
HISTORY_MSG_110;Změna rozměrů aplikována na
HISTORY_MSG_111;Zabránit oříznutí barev
HISTORY_MSG_112;Povolit omezení saturace
HISTORY_MSG_113;Omezení saturace
HISTORY_MSG_114;Průchody DCB
HISTORY_MSG_115;Průchody chybných barev
HISTORY_MSG_116;Rozšířené DCB
HISTORY_MSG_117;Korekce červené CA
HISTORY_MSG_118;Korekce modré CA
HISTORY_MSG_119;Linkové odšumění
HISTORY_MSG_120;Práh vyrovnání zelené
HISTORY_MSG_121;Automatická CA
HISTORY_MSG_122;Automatický tmavý snímek
HISTORY_MSG_123;Soubor tmavého snímku
HISTORY_MSG_124;Lineární expoziční korekce
HISTORY_MSG_125;Expoziční korekce zachování jasu
HISTORY_MSG_126;Flat-Field soubor
HISTORY_MSG_127;Flat-Field Automatický výběr
HISTORY_MSG_128;Flat-Field Poloměr rozostření
HISTORY_MSG_129;Flat-Field Typ rozostření
HISTORY_MSG_130;Automatická oprava zkreslení objektivu
HISTORY_MSG_131;Redukce jasového šumu
HISTORY_MSG_132;Redukce chromatického šumu
HISTORY_MSG_133;Gama
HISTORY_MSG_134;Pozice gamy
HISTORY_MSG_135;Volná gama
HISTORY_MSG_136;Sklon gamy
HISTORY_MSG_137;Úroveň černé: Zelená 1
HISTORY_MSG_138;Úroveň černé: Červená
HISTORY_MSG_139;Úroveň černé: Modrá
HISTORY_MSG_140;Úroveň černé: Zelená 2
HISTORY_MSG_141;Úroveň černé: Zelené zároveň
HISTORY_MSG_142;Doostření hran - počet průchodů
HISTORY_MSG_143;Doostření hran - kvalita
HISTORY_MSG_144;Mikrokontrast - kvantita
HISTORY_MSG_145;Mikrokontrast - jednolitost
HISTORY_MSG_146;Doostření hran
HISTORY_MSG_147;Doostření hran - pouze jas
HISTORY_MSG_148;Mikrokontrast
HISTORY_MSG_149;Mikrokontrast - matice 3x3
HISTORY_MSG_150;Redukce artefaktů/šumu po demozajkování
HISTORY_MSG_151;Živost
HISTORY_MSG_152;Živost - pastelové tóny
HISTORY_MSG_153;Živost - saturované tóny
HISTORY_MSG_154;Živost - zachovat tóny pleti
HISTORY_MSG_155;Živost - Vyvarovat se posunu barev
HISTORY_MSG_156;Živost - propojit pastelové a saturované tóny
HISTORY_MSG_157;Živost - práh mezi pastelovými a saturovanými tóny
HISTORY_MSG_158;Síla
HISTORY_MSG_159;Zarážka hran
HISTORY_MSG_160;Měřítko
HISTORY_MSG_161;Počet průchodů převážení
HISTORY_MSG_162;Mapování tónů
HISTORY_MSG_163;RGB křivky - R
HISTORY_MSG_164;RGB křivky - G
HISTORY_MSG_165;RGB křivky - B
HISTORY_MSG_166;Neutrální úrovně
HISTORY_NEWSNAPSHOTAS;Jako...
HISTORY_NEWSNAPSHOT;Přidat
HISTORY_NEWSSDIALOGLABEL;Titulek snímku:
HISTORY_NEWSSDIALOGTITLE;Přidat nový snímek
HISTORY_SETTO;Nastavit na
HISTORY_SNAPSHOT;Snímek
HISTORY_SNAPSHOTS;Snímky
HISTORY_SNAPSHOT;Snímek
ICMPANEL_FILEDLGFILTERANY;Jakékoliv soubory
ICMPANEL_FILEDLGFILTERICM;Soubory ICC profilů
ICMPANEL_GAMMABEFOREINPUT;Profil provádí Gama korekci
@@ -395,27 +377,27 @@ ICMPANEL_OUTPUTPROFILE;Výstupní barevný prostor
ICMPANEL_SAVEREFERENCE;Uložit referenční obrázek pro profilování
ICMPANEL_WORKINGPROFILE;Pracovní barevný prostor
IMAGEAREA_DETAILVIEW;Detailní pohled
IPTCPANEL_AUTHOR;Autor
IPTCPANEL_AUTHORHINT;Jméno autora, například spisovatele, fotografa nebo grafika (By-line).
IPTCPANEL_AUTHORSPOSITION;Autorova pozice
IPTCPANEL_AUTHORSPOSITIONHINT;Titul/pozice autora nebo autorů obrázku (By-line Title).
IPTCPANEL_AUTHORSPOSITION;Autorova pozice
IPTCPANEL_AUTHOR;Autor
IPTCPANEL_CAPTIONHINT;Textový popis dat (Popis - Shrnutí)
IPTCPANEL_CAPTION;Popis
IPTCPANEL_CAPTIONWRITERHINT;Jméno osoby, která vložila, změnila nebo opravila obrázek nebo popis/shrnutí (Autor - Editor)
IPTCPANEL_CAPTIONWRITER;Popisovač
IPTCPANEL_CAPTION;Popis
IPTCPANEL_CATEGORYHINT;Obsah obrázku dle názoru dodavatele (Kategorie).
IPTCPANEL_CATEGORY;Kategorie
IPTCPANEL_CITYHINT;Místo vzniku obrázku (Město).
IPTCPANEL_CITY;Město
IPTCPANEL_COPYHINT;Zkopíruj IPTC nastavení do schránky
IPTCPANEL_COPYRIGHT;Copyright
IPTCPANEL_COPYRIGHTHINT;Autorská práva (Copyright Notice).
IPTCPANEL_COPYRIGHT;Copyright
IPTCPANEL_COUNTRYHINT;Jméno země/lokace kde byl obrázek vytvořen (Země - Lokace).
IPTCPANEL_COUNTRY;Země
IPTCPANEL_CREDITHINT;Dodavatel obrázku, ne nutně vlastník/autor (Credit).
IPTCPANEL_CREDIT;Zásluhy
IPTCPANEL_DATECREATED;Datum vytvoření
IPTCPANEL_DATECREATEDHINT;Kdy byl obrázek vytvořen; Formát: RRRRMMDD (Datum vytvoření).
IPTCPANEL_DATECREATED;Datum vytvoření
IPTCPANEL_EMBEDDEDHINT;Obnov IPTC data z obrázku
IPTCPANEL_EMBEDDED;Uložené
IPTCPANEL_HEADLINEHINT;Uveřejnitelný krátký popis obrázku (Nadpis).
@@ -431,8 +413,8 @@ IPTCPANEL_RESETHINT;Obnovit výchozí profil
IPTCPANEL_RESET;Obnovit
IPTCPANEL_SOURCEHINT;Původní vlastník intelektuálního obsahu obrázku (Zdroj).
IPTCPANEL_SOURCE;Zdroj
IPTCPANEL_SUPPCATEGORIES;Dodat. kategorie
IPTCPANEL_SUPPCATEGORIESHINT;Upřesňující popis obsahu obrázku (Dodatečné kategorie).
IPTCPANEL_SUPPCATEGORIES;Dodat. kategorie
IPTCPANEL_TITLEHINT;Zkrácený popis obrázku (Jméno obrázku).
IPTCPANEL_TITLE;Titulek
IPTCPANEL_TRANSREFERENCEHINT;Kód místa, odkud byl převzat originální obrázek (Original Transmission Reference).
@@ -452,9 +434,9 @@ MAIN_FRAME_EDITOR;Editor
MAIN_FRAME_EDITOR_TOOLTIP; Editor <b>Ctrl-F4</b>
MAIN_FRAME_FILEBROWSER;Prohlížeč souborů
MAIN_FRAME_FILEBROWSER_TOOLTIP; Prohlížeč souborů <b>Ctrl-F2</b>
MAIN_FRAME_PLACES;Místa
MAIN_FRAME_PLACES_ADD;Přidat
MAIN_FRAME_PLACES_DEL;Odstranit
MAIN_FRAME_PLACES;Místa
MAIN_FRAME_RECENT;Poslední složky
MAIN_MSG_ALREADYEXISTS;Soubor již existuje.
MAIN_MSG_CANNOTLOAD;Nepodařilo se načíst obrázek
@@ -486,8 +468,8 @@ MAIN_TAB_METADATA_TOOLTIP;<b>Alt-m</b>
MAIN_TAB_RAW;Raw
MAIN_TAB_RAW_TOOLTIP;<b>Alt-r</b>
MAIN_TAB_TAGGING;Štítky
MAIN_TAB_TRANSFORM_TOOLTIP;<b>Alt-t</b>
MAIN_TAB_TRANSFORM;Transformace
MAIN_TAB_TRANSFORM_TOOLTIP;<b>Alt-t</b>
MAIN_TOGGLE_BEFORE_AFTER;Před|Po
MAIN_TOOLTIP_BEFOREAFTERLOCK;<b>Zamknout</b> / <b>Odemknout</b> pohled <b>Před</b>\n\n<b>Zamknout</b>: ponechá pohled <b>Před</b> nezměněn - \nužitečné pro posouzení výsledného efektu po použití více nástrojů.\nNavíc může být porovnání provedeno proti kterémukoli stavu v historii.\n\n<b>Odemknout</b>: pohled <b>Před</b> bude následovat pohled <b>Poté</b>, vždy jen o jeden krok zpět - zobrazí efekt právě použitého nástroje.
MAIN_TOOLTIP_HIDEFP;Zobrazit či schovat dolní panel (složky a prohlížeč souborů <b>F</b>)
@@ -529,6 +511,7 @@ NAVIGATOR_V_VALUE;V = %1
NAVIGATOR_XY_NA;x = n/a, y = n/a
PARTIALPASTE_BASICGROUP;Základní nastavení
PARTIALPASTE_CACORRECTION;Korekce C/A
PARTIALPASTE_CHANNELMIXER;Míchání kanálů
PARTIALPASTE_COARSETRANS;Rotace o 90 stupňů / překlopení
PARTIALPASTE_COLORBOOST;Posílení barev
PARTIALPASTE_COLORDENOISE;Odstranění barevného šumu
@@ -556,10 +539,9 @@ PARTIALPASTE_FLATFIELDBLURTYPE;FF Typ rozostření
PARTIALPASTE_FLATFIELDFILE;Flat-Field (FF) Soubor
PARTIALPASTE_HLRECONSTRUCTION;Rekonstrukce světel
PARTIALPASTE_HLRECOVERYAMOUNT;Míra obnovení světel
PARTIALPASTE_HLRECOVERY;Obnovení světel
PARTIALPASTE_HLRECOVERYTHRESHOLD;Práh obnovení světel
PARTIALPASTE_HLRECOVERY;Obnovení světel
PARTIALPASTE_HSVEQUALIZER;HSV korekce
PARTIALPASTE_CHANNELMIXER;Míchání kanálů
PARTIALPASTE_ICMGAMMA;Výstupní gama
PARTIALPASTE_ICMSETTINGS;Nastavení ICM
PARTIALPASTE_IMPULSEDENOISE;Redukce impulzního šumu
@@ -573,18 +555,18 @@ PARTIALPASTE_PERSPECTIVE;Perspektiva
PARTIALPASTE_PREPROCESS_GREENEQUIL;Vyrovnání zelené
PARTIALPASTE_PREPROCESS_HOTDEADPIXFILT;Aplikovat filtr na vypálené/mrtvé body
PARTIALPASTE_PREPROCESS_LINEDENOISE;Filtrovat linkové rušení
PARTIALPASTE_RAW_ALLENHANCE;Aplikovat redukci artefaktů/šumu po demozajkování
PARTIALPASTE_RAWCACORR_AUTO;Automatická korekce CA
PARTIALPASTE_RAWCACORR_CABLUE;Chromatická aberace - modrá
PARTIALPASTE_RAWCACORR_CARED;Chromatická aberace - červená
PARTIALPASTE_RAW_DCBENHANCE;Aplikovat kroky rozšiřeného DCB
PARTIALPASTE_RAW_DCBITERATIONS;Počet průchodů DCB
PARTIALPASTE_RAW_DMETHOD;Metoda demozajkování
PARTIALPASTE_RAWEXPOS_BLACK;Úrovně černé
PARTIALPASTE_RAWEXPOS_LINEAR;Faktor lineární korekce Raw bílého bodu
PARTIALPASTE_RAWEXPOS_PRESER;Korekce zach. Raw bílého bodu (EV)
PARTIALPASTE_RAW_FALSECOLOR;Kroky potlačení falešných barev demozajkování
PARTIALPASTE_RAWGROUP;Nastavení Raw
PARTIALPASTE_RAW_ALLENHANCE;Aplikovat redukci artefaktů/šumu po demozajkování
PARTIALPASTE_RAW_DCBENHANCE;Aplikovat kroky rozšiřeného DCB
PARTIALPASTE_RAW_DCBITERATIONS;Počet průchodů DCB
PARTIALPASTE_RAW_DMETHOD;Metoda demozajkování
PARTIALPASTE_RAW_FALSECOLOR;Kroky potlačení falešných barev demozajkování
PARTIALPASTE_RESIZE;Změna velikosti
PARTIALPASTE_RGBCURVES;RGB křivky
PARTIALPASTE_ROTATION;Otočení
@@ -609,9 +591,9 @@ PREFERENCES_CACHEFORMAT1;Vlastní (rychlejší a kvalitnější)
PREFERENCES_CACHEFORMAT2;JPEG (menší velikost)
PREFERENCES_CACHEMAXENTRIES;Maximální počet záznamů v cache
PREFERENCES_CACHEOPTS;Vlastnosti cache
PREFERENCES_CACHESTRAT;Strategie cache
PREFERENCES_CACHESTRAT1;Upřednostnit rychlost před spotřebou paměti
PREFERENCES_CACHESTRAT2;Upřednostnit nižší spotřebu paměti před rychlostí
PREFERENCES_CACHESTRAT;Strategie cache
PREFERENCES_CACHETHUMBFORM;Formát náhledů v cache
PREFERENCES_CACHETHUMBHEIGHT;Maximální výška náhledu
PREFERENCES_CLIPPINGIND;Indikace oříznutí
@@ -624,9 +606,9 @@ PREFERENCES_DARKFRAMEFOUND;Nalezeno
PREFERENCES_DARKFRAMESHOTS;snímků
PREFERENCES_DARKFRAMETEMPLATES;šablon
PREFERENCES_DARKFRAME;Tmavý snímek
PREFERENCES_DATEFORMAT;Formát data
PREFERENCES_DATEFORMATFRAME;Formát data
PREFERENCES_DATEFORMATHINT;<i>Lze použít následující formátovací řetězce:</i>\n<b>%y</b><i> : rok (year)</i>\n<b>%m</b><i> : měsíc (month)</i>\n<b>%d</b><i> : den (day)</i>\n<i>\nNapříklad český formát data:</i>\n<b>%d. %m. %y</b>
PREFERENCES_DATEFORMAT;Formát data
PREFERENCES_DEFAULTLANG;Výchozí jazyk
PREFERENCES_DEFAULTTHEME;Výchozí vzhled
PREFERENCES_DEMOSAICINGALGO;Demozajkovací algoritmus
@@ -642,11 +624,11 @@ PREFERENCES_EXTERNALEDITOR;Externí editor
PREFERENCES_FBROWSEROPTS;Volby prohlížeče souborů / náhledů
PREFERENCES_FILEBROWSERTOOLBARSINGLEROW;Jednořádková lišta nástrojů v prohlížeči souborů (vypněte na nízkých rozlišeních)
PREFERENCES_FILEFORMAT;Formát souboru
PREFERENCES_FLATFIELD;Flat-Field
PREFERENCES_FLATFIELDFOUND;Nalezeno
PREFERENCES_FLATFIELDSDIR;Složka Flat-Field souborů
PREFERENCES_FLATFIELDSHOTS;snímků
PREFERENCES_FLATFIELDTEMPLATES;šablon
PREFERENCES_FLATFIELD;Flat-Field
PREFERENCES_FORIMAGE;Pro obrázkové soubory
PREFERENCES_FORRAW;Pro raw soubory
PREFERENCES_GIMPPATH;GIMP instalační složka
@@ -706,8 +688,8 @@ PREFERENCES_SHOWEXPOSURECOMPENSATION;Přidat kompenzaci expozice
PREFERENCES_SHOWONLYRAW;Zobrazovat pouze soubory raw
PREFERENCES_SHOWPROFILESELECTOR;Zobrazit výbět profilu
PREFERENCES_SHTHRESHOLD;Práh oříznutých stínů
PREFERENCES_SINGLETAB;Mód jedné karty
PREFERENCES_SINGLETABVERTAB;Mód jedné karty, svislé karty
PREFERENCES_SINGLETAB;Mód jedné karty
PREFERENCES_SLIMUI;Štíhlé rozhraní
PREFERENCES_SND_BATCHQUEUEDONE;Zpracování fronty dokončeno
PREFERENCES_SND_HELP;Vložte cestu k souboru nebo ponechte prázdné (bez zvuku). Ve Windows zadejte "SystemDefault", "SystemAsterisk", atd. pro použití systémových zvuků.
@@ -749,8 +731,8 @@ PROGRESSBAR_DECODING;Dekódování RAW...
PROGRESSBAR_DEMOSAICING;Demozajkování...
PROGRESSBAR_GREENEQUIL;Vyrovnání zelené...
PROGRESSBAR_LINEDENOISE;Linkové odšumění...
PROGRESSBAR_LOADING;Načítání obrázku...
PROGRESSBAR_LOADINGTHUMBS;Načítání náhledů...
PROGRESSBAR_LOADING;Načítání obrázku...
PROGRESSBAR_LOADJPEG;Načítání JPEG...
PROGRESSBAR_LOADPNG;Načítání PNG...
PROGRESSBAR_LOADTIFF;Načítání TIFF...
@@ -784,6 +766,11 @@ TOOLBAR_TOOLTIP_WB;Bodové vyvážení bílé <b>W</b>
TP_CACORRECTION_BLUE;Modrá
TP_CACORRECTION_LABEL;Úprava chromatické vady
TP_CACORRECTION_RED;Červená
TP_CHMIXER_BLUE;Modrý kanál
TP_CHMIXER_GREEN;Zelený kanál
TP_CHMIXER_LABEL;Míchání kanálů
TP_CHMIXER_RED;Červený kanál
TP_CHROMATABERR_LABEL;Chromatická Aberace
TP_COARSETRAF_DEGREE;Stupeň:
TP_COARSETRAF_TOOLTIP_HFLIP;Překlopit horizontálně
TP_COARSETRAF_TOOLTIP_ROTLEFT;Otočit doleva
@@ -793,9 +780,9 @@ TP_COLORBOOST_ACHANNEL;Kanál "a"
TP_COLORBOOST_AMOUNT;Míra
TP_COLORBOOST_AVOIDCOLORCLIP;Zabránit oříznutí barvy
TP_COLORBOOST_BCHANNEL;Kanál "b"
TP_COLORBOOST_ENABLESATLIMITER;Omezovat sytost
TP_COLORBOOST_CHANNEL;Kanál
TP_COLORBOOST_CHSEPARATE;zvlášť
TP_COLORBOOST_ENABLESATLIMITER;Omezovat sytost
TP_COLORBOOST_LABEL;Sytost barev
TP_COLORBOOST_SATLIMIT;Limit sytosti
TP_COLORDENOISE_EDGESENSITIVE;Citlivost k okrajům
@@ -828,8 +815,8 @@ TP_DEFRINGE_LABEL;Odstranění lemu
TP_DEFRINGE_RADIUS;Poloměr
TP_DEFRINGE_THRESHOLD;Práh
TP_DETAIL_AMOUNT;Míra
TP_DIRPYRDENOISE_GAMMA;Gama
TP_DIRPYRDENOISE_CHROMA;Barevnost
TP_DIRPYRDENOISE_GAMMA;Gama
TP_DIRPYRDENOISE_LABEL;Redukce šumu
TP_DIRPYRDENOISE_LUMA;Jas
TP_DIRPYREQUALIZER_LABEL;Kontrast dle detailu úrovní
@@ -854,22 +841,22 @@ TP_EQUALIZER_FINEST;Nejjemnější
TP_EQUALIZER_LABEL;Vlnková korekce
TP_EQUALIZER_LARGEST;Nejhrubší
TP_EQUALIZER_NEUTRAL;Neutrální
TP_EXPO_AFTER; Po interpolaci (před RGB konverzí)
TP_EXPOSCORR_LABEL;Raw bílý-černý bod
TP_EXPOSURE_AUTOLEVELS_TIP;Přepne provedení automatických úrovní na automatickou sadu hodnot parametrů založených na analýze obrázku
TP_EXPOSURE_AUTOLEVELS;Úrovně automaticky
TP_EXPOSURE_AUTOLEVELS_TIP;Přepne provedení automatických úrovní na automatickou sadu hodnot parametrů založených na analýze obrázku
TP_EXPOSURE_BLACKLEVEL;Černá
TP_EXPOSURE_BRIGHTNESS;Jas
TP_EXPOSURE_CLIP;Oříznutí
TP_EXPOSURE_CLIP_TIP;Podíl klipujících bodů v automatických operacích úrovní
TP_EXPOSURE_COMPRHIGHLIGHTS;Míra obnovení světel
TP_EXPOSURE_COMPRHIGHLIGHTSTHRESHOLD;Práh obnovení světel
TP_EXPOSURE_COMPRHIGHLIGHTS;Míra obnovení světel
TP_EXPOSURE_COMPRSHADOWS;Komprese stínů
TP_EXPOSURE_CONTRAST;Kontrast
TP_EXPOSURE_CURVEEDITOR;Tónová křivka
TP_EXPOSURE_EXPCOMP;Expoziční korekce
TP_EXPOSURE_LABEL;Expozice
TP_EXPOSURE_SATURATION;Sytost
TP_EXPO_AFTER; Po interpolaci (před RGB konverzí)
TP_FLATFIELD_AUTOSELECT;Automatický výběr
TP_FLATFIELD_BLURRADIUS;Poloměr rozostření
TP_FLATFIELD_BLURTYPE;Typ rozostření
@@ -888,12 +875,6 @@ TP_HLREC_COLOR;Propagace barev
TP_HLREC_LABEL;Rekonstrukce světel
TP_HLREC_LUMINANCE;Obnovení jasů
TP_HLREC_METHOD;Metoda:
TP_HSVEQUALIZER_HUE;H
TP_HSVEQUALIZER_CHANNEL;HSV kanál
TP_HSVEQUALIZER_LABEL;HSV korekce
TP_HSVEQUALIZER_NEUTRAL;Neutrální
TP_HSVEQUALIZER_SAT;S
TP_HSVEQUALIZER_VAL;V
TP_HSVEQUALIZER1;Červená
TP_HSVEQUALIZER2;Žlutá
TP_HSVEQUALIZER3;Limetková
@@ -902,11 +883,12 @@ TP_HSVEQUALIZER5;Azurová
TP_HSVEQUALIZER6;Modrá
TP_HSVEQUALIZER7;Růžová
TP_HSVEQUALIZER8;Purpurová
TP_CHMIXER_BLUE;Modrý kanál
TP_CHMIXER_GREEN;Zelený kanál
TP_CHMIXER_LABEL;Míchání kanálů
TP_CHMIXER_RED;Červený kanál
TP_CHROMATABERR_LABEL;Chromatická Aberace
TP_HSVEQUALIZER_CHANNEL;HSV kanál
TP_HSVEQUALIZER_HUE;H
TP_HSVEQUALIZER_LABEL;HSV korekce
TP_HSVEQUALIZER_NEUTRAL;Neutrální
TP_HSVEQUALIZER_SAT;S
TP_HSVEQUALIZER_VAL;V
TP_ICM_BLENDCMSMATRIX;Smísit světla a matici
TP_ICM_BLENDCMSMATRIX_TOOLTIP;Povolit obnovení vypálených jasů při použití ICC profilů založených na LUT
TP_ICM_FILEDLGFILTERANY;Jakékoliv soubory
@@ -915,8 +897,8 @@ TP_ICM_INPUTCAMERAICC;Standard fotoaparátu nebo ICC
TP_ICM_INPUTCAMERAICC_TOOLTIP;Použít výchozí ICC barevný profil RawTherapee. Více přesné než jednoduchá matice, ale dostupné jen pro některé fotoaparáty.
TP_ICM_INPUTCAMERA;Standard fotoaparátu
TP_ICM_INPUTCAMERA_TOOLTIP;Použít jednoduchou výchozí matici barev DCRAW nebo vloženou v DNG
TP_ICM_INPUTCUSTOM_TOOLTIP;Vyberte vlastní ICC profil pro fotoaparát
TP_ICM_INPUTCUSTOM;Vlastní
TP_ICM_INPUTCUSTOM_TOOLTIP;Vyberte vlastní ICC profil pro fotoaparát
TP_ICM_INPUTDLGLABEL;Vybrat vstupní ICC profil...
TP_ICM_INPUTEMBEDDED;Použít vložený profil, pokud je k dispozici
TP_ICM_INPUTEMBEDDED_TOOLTIP;Použít barevný profil vložený do ne-RAW souborů
@@ -955,13 +937,9 @@ TP_PREPROCESS_HOTDEADPIXFILT;Aplikovat filtr na vypálené/mrtvé body
TP_PREPROCESS_LABEL;Předzpracování
TP_PREPROCESS_LINEDENOISE;Filtrovat linkové rušení
TP_PREPROCESS_NO_FOUND;Nic nenalezeno
TP_RAW_ALLENHANCE;Aplikovat redukci artefaktů/šumu po demozajkování
TP_RAWCACORR_AUTO;Aplikovat automatickou korekci chromatické aberace
TP_RAWCACORR_CABLUE;Modrá
TP_RAWCACORR_CARED;Červená
TP_RAW_DCBENHANCE;Aplikovat kroky rozšiřeného DCB
TP_RAW_DCBITERATIONS;Počet průchodů DCB
TP_RAW_DMETHOD;Metoda
TP_RAWEXPOS_BLACKONE;Úroveň černé: Červená
TP_RAWEXPOS_BLACKS;Úrovně černé
TP_RAWEXPOS_BLACKTHREE;Úroveň černé: Zelená 2
@@ -970,12 +948,16 @@ TP_RAWEXPOS_BLACKZERO;Úroveň černé: Zelená 1 (řídící)
TP_RAWEXPOS_LINEAR;Bílý bod: Faktor lineární korekce
TP_RAWEXPOS_PRESER;Bílý bod: Kor. zachování světel (EV)
TP_RAWEXPOS_TWOGREEN;Obě zelené zároveň
TP_RAW_ALLENHANCE;Aplikovat redukci artefaktů/šumu po demozajkování
TP_RAW_DCBENHANCE;Aplikovat kroky rozšiřeného DCB
TP_RAW_DCBITERATIONS;Počet průchodů DCB
TP_RAW_DMETHOD;Metoda
TP_RAW_FALSECOLOR;Počet kroků při potlačování chybných barev
TP_RAW_LABEL;Demozajkování
TP_RESIZE_APPLIESTO;Aplikovat na:
TP_RESIZE_BICUBIC;Bikubická
TP_RESIZE_BICUBICSF;Bikubická (Měkčí)
TP_RESIZE_BICUBICSH;Bikubická (Ostřejší)
TP_RESIZE_BICUBIC;Bikubická
TP_RESIZE_BILINEAR;Bilineární
TP_RESIZE_CROPPEDAREA;Ořez
TP_RESIZE_FITBOX;Výřez
@@ -1015,10 +997,10 @@ TP_SHARPENING_LABEL;Doostření
TP_SHARPENING_METHOD;Metoda
TP_SHARPENING_ONLYEDGES;Doostřit pouze okraje
TP_SHARPENING_RADIUS;Poloměr
TP_SHARPENING_RLD;RL Dekonvoluce
TP_SHARPENING_RLD_AMOUNT;Míra
TP_SHARPENING_RLD_DAMPING;Útlum
TP_SHARPENING_RLD_ITERATIONS;Počet průchodů
TP_SHARPENING_RLD;RL Dekonvoluce
TP_SHARPENING_THRESHOLD;Práh
TP_SHARPENING_USM;Maskování rozostření
TP_SHARPENMICRO_AMOUNT;Kvantita
@@ -1044,15 +1026,11 @@ TP_WBALANCE_CAMERA;Aparát
TP_WBALANCE_CLOUDY;Zataženo
TP_WBALANCE_CUSTOM;Vlastní
TP_WBALANCE_DAYLIGHT;Denní světlo (slunečno)
TP_WBALANCE_FLASH_HEADER;Blesk
TP_WBALANCE_FLASH55;Leica
TP_WBALANCE_FLASH60;Standard, Canon, Pentax, Olympus
TP_WBALANCE_FLASH65;Nikon, Panasonic, Sony, Minolta
TP_WBALANCE_FLUO_HEADER;Fluorescenční
TP_WBALANCE_FLASH_HEADER;Blesk
TP_WBALANCE_FLUO1;F1 - Denní světlo
TP_WBALANCE_FLUO10;F10 - Philips TL85
TP_WBALANCE_FLUO11;F11 - Philips TL84
TP_WBALANCE_FLUO12;F12 - Philips TL83
TP_WBALANCE_FLUO2;F2 - Studená bílá
TP_WBALANCE_FLUO3;F3 - Bílá
TP_WBALANCE_FLUO4;F4 - Teplá bílá
@@ -1061,6 +1039,10 @@ TP_WBALANCE_FLUO6;F6 - Lehká bílá
TP_WBALANCE_FLUO7;F7 - D65 Simulace denního světla
TP_WBALANCE_FLUO8;F8 - D50 / Sylvania F40 Design
TP_WBALANCE_FLUO9;F9 - Studená bílá deluxe
TP_WBALANCE_FLUO10;F10 - Philips TL85
TP_WBALANCE_FLUO11;F11 - Philips TL84
TP_WBALANCE_FLUO12;F12 - Philips TL83
TP_WBALANCE_FLUO_HEADER;Fluorescenční
TP_WBALANCE_GREEN;Odstín
TP_WBALANCE_GTI;GTI
TP_WBALANCE_HMI;HMI
@@ -1075,8 +1057,8 @@ TP_WBALANCE_SHADE;Odstín
TP_WBALANCE_SIZE;Rozměr:
TP_WBALANCE_SOLUX35;Solux 3500K
TP_WBALANCE_SOLUX41;Solux 4100K
TP_WBALANCE_SOLUX47_NG;Solux 4700K (Nat. Gallery)
TP_WBALANCE_SOLUX47;Solux 4700K (vendor)
TP_WBALANCE_SOLUX47_NG;Solux 4700K (Nat. Gallery)
TP_WBALANCE_SPOTWB;Bodové vyvážení
TP_WBALANCE_TEMPERATURE;Teplota
TP_WBALANCE_TUNGSTEN;Wolfram
@@ -1087,9 +1069,68 @@ ZOOMBAR_NORMAL;Normální
ZOOMBAR_PREVIEW;Náhled
ZOOMBAR_SCALE;Měřítko
ZOOMBAR_SMALL;Malý
ZOOMPANEL_100;(100%)
ZOOMPANEL_NEWCROPWINDOW;Otevřít (nové) okno detailu
ZOOMPANEL_ZOOM100;Zvětšit na 100% <b>1</b>
ZOOMPANEL_ZOOMFITSCREEN;Přizpůsobit obrazovce <b>F</b>
ZOOMPANEL_ZOOMIN;Přiblížit <b>+</b>
ZOOMPANEL_ZOOMOUT;Oddálit <b>-</b>
ZOOMPANEL_ZOOM100;Zvětšit na 100% <b>1</b>
ZOOMPANEL_100;(100%)
#00 Czech
#01 20.1.2008: translated by absolution
#02 21.2.2008: updated by mkyral (typos and some missing strings)
#03 24.4.2008: updated by mkyral (for version 2.4m1)
#04 28.10.2008: updated by mkyral (for version 2.4 beta1)
#05 25.11.2010: updated by mkyral (for version 3.0)
#06 06.03.2011: updated by mkyral (default branch)
#07 20.03.2011: updated by mkyral (default branch)
#08 01.05.2011: updated by mkyral
#09 18.05.2011: updated by mkyral
#10 04.06.2011: updated by mkyral
#11 12.06.2011: updated by mkyral
#12 16.06.2011: updated by mkyral
#13 03.07.2011: updated by mkyral
#14 08.07.2011: updated by mkyral
#15 04.09.2011: updated by mkyral
#16 06.09.2011: updated by mkyral
#17 12.11.2011: updated by mkyral
#18 29.12.2011: updated by mkyral
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
! Untranslated keys follow; remove the ! prefix after an entry is translated.
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
!ABOUT_TAB_RELEASENOTES;Release Notes
!EXPORT_BYPASS_ALL;Select / Unselect All
!EXPORT_BYPASS_COLORDENOISE;Bypass Color denoise
!EXPORT_BYPASS_DEFRINGE;Bypass Defringe
!EXPORT_BYPASS_DIRPYRDENOISE;Bypass Noise Reduction
!EXPORT_BYPASS_DIRPYREQUALIZER;Bypass Contrast by detail levels
!EXPORT_BYPASS_LUMADENOISE;Bypass Luma denoise
!EXPORT_BYPASS_RAW_ALL_ENHANCE;Bypass Post demosaic artifact/noise reduction
!EXPORT_BYPASS_RAW_CA;Bypass [raw] Chromatic Aberration correction
!EXPORT_BYPASS_RAW_CCSTEPS;Bypass [raw] False color suppression
!EXPORT_BYPASS_RAW_DCB_ENHANCE;Bypass [raw] DCB enhancement steps
!EXPORT_BYPASS_RAW_DCB_ITERATIONS;Bypass [raw] DCB iterations
!EXPORT_BYPASS_RAW_DF;Bypass [raw] Dark Frame
!EXPORT_BYPASS_RAW_FF;Bypass [raw] Flat Field
!EXPORT_BYPASS_RAW_GREENTHRESH;Bypass [raw] Green equilibration
!EXPORT_BYPASS_RAW_LINENOISE;Bypass [raw] Line noise filter
!EXPORT_BYPASS_SHARPENEDGE;Bypass Edge sharpening
!EXPORT_BYPASS_SHARPENING;Bypass Sharpening
!EXPORT_BYPASS_SHARPENMICRO;Bypass Microcontrast
!EXPORT_BYPASS_SH_HQ;Bypass Shadow/Highlights (high quality)
!EXPORT_FASTEXPORTOPTIONS;<b>Fast Export Options</b>
!EXPORT_INSTRUCTIONS;Fast Export options provide overrides to bypass time and resource consuming development settings and to run queue processing using the fast export settings instead. This method is recommended for quicker generation of lower resolution images when speed is a priority or when resized output is desired for one or many images without making modifications to their saved development parameters.
!EXPORT_MAXHEIGHT;Maximum Height:
!EXPORT_MAXWIDTH;Maximum Width:
!EXPORT_PUTTOQUEUEFAST; Put to Queue for Fast Export
!EXPORT_RAW_DMETHOD;Demosaic method
!EXPORT_RESIZEMETHOD;Resize method
!FILEBROWSER_POPUPPROCESSFAST;Put to Queue (Fast export)
!MAIN_TAB_EXPORT; Export
!TP_RGBCURVES_BLUE;B
!TP_RGBCURVES_CHANNEL;Channel
!TP_RGBCURVES_GREEN;G
!TP_RGBCURVES_RED;R

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,18 +1,18 @@
# All files in this directory are part of RawTherapee.
#
# Copyright (c) 2004-2010 Gabor Horvath <hgabor@rawtherapee.com>
#
# RawTherapee is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
# (at your option) any later version.
#
# RawTherapee is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with RawTherapee. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
# All files in this directory are part of RawTherapee.
#
# Copyright (c) 2004-2010 Gabor Horvath <hgabor@rawtherapee.com>
#
# RawTherapee is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
# (at your option) any later version.
#
# RawTherapee is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with RawTherapee. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,67 +1,67 @@
This is the directory where all translations should go.
Translations are loaded for a given term at three levels:
1) default
2) <Language>
3) <Language> <Locale/Variant>
Developers who are adding a new feature should add new strings *only* to
default. This file should be comprised of basic English text. It will be used
in the event that there are no more specific languages specified. Once you
have modified default, you should run ./tools/generateTranslationDiffs.sh (bash
script) which will re-generate the localizations with commented out additions
which you have just added.
Translators should in general implement the <Language> file. This is the
generic translation for a given language; for instance, 'French', 'German',
'Norsk', etc. If a string exists in this file (and the user has specified this
language), then RawTherapee will override the value in default with the value
in <Language>. Please note that the filename for this file must not contain
any spaces.
In some situations, translations may differ based on region, locale, etc. A
good example of this is the difference in spelling between 'color' (American
English) and 'colour' (British English). In this case, the vast majority of
strings are identical between English and English (UK); however, to keep the
proper spelling in Britain, we have a locale file called 'English (UK)' which
contains the differences between the two. RawTherapee uses locale files when:
a) The user has selected a language which has a space in the file name
b) There is another file which is identical to the locale file up until the
space (i.e., 'English' to the locale file 'English (UK)').
If a locale file is used, it is applied in the same manner as <Language> is to
default. The locale will override any keys present from the ones in the
language file (and in turn, the default).
After the generateTranslationDiffs.sh has been run, all untranslated terms for
a given language/locale will exist at the end of the file, prefixed by a !
comment marker. Translators should go through this section of the file and
translate all terms which they can. After you have translated a line, just
remove the ! comment marker. Comments may be included using the #xx comment
marker, where xx is a numeric prefix used to make sure automated sorting keeps
comments in the right order, e.g.:
#00 Comment line 1...
#01 Line 2...
#02 3, etc.
To create a file with only Latin characters from a non-Latin one, you can use
sed with the "y" command. For example, to create a latin-only "Polish (Latin
Characters)" file from the non-latin "Polish" one:
sed 'y/ĄĆĘŁŃÓŚŹŻąćęłńóśźż/ACELNOSZZacelnoszz/' < Polish > "Polish (Latin Characters)"
You can use this Wikipedia "Character sets" category page to help you find all
the characters in the language file you want to convert into Latin-only:
http://en.wikipedia.org/wiki/Category:Character_sets
To convert all line terminators in all language files to CRLF (dos/mac/unix)
you can use vim:
a) cd ~/rawtherapee/rtdata/languages
vim
b) In vim, type:
:set ffs=dos
:args *
:argdo w
c) vim will process all language files. Once done, you can close it:
:q
This is the directory where all translations should go.
Translations are loaded for a given term at three levels:
1) default
2) <Language>
3) <Language> <Locale/Variant>
Developers who are adding a new feature should add new strings *only* to
default. This file should be comprised of basic English text. It will be used
in the event that there are no more specific languages specified. Once you
have modified default, you should run ./tools/generateTranslationDiffs.sh (bash
script) which will re-generate the localizations with commented out additions
which you have just added.
Translators should in general implement the <Language> file. This is the
generic translation for a given language; for instance, 'French', 'German',
'Norsk', etc. If a string exists in this file (and the user has specified this
language), then RawTherapee will override the value in default with the value
in <Language>. Please note that the filename for this file must not contain
any spaces.
In some situations, translations may differ based on region, locale, etc. A
good example of this is the difference in spelling between 'color' (American
English) and 'colour' (British English). In this case, the vast majority of
strings are identical between English and English (UK); however, to keep the
proper spelling in Britain, we have a locale file called 'English (UK)' which
contains the differences between the two. RawTherapee uses locale files when:
a) The user has selected a language which has a space in the file name
b) There is another file which is identical to the locale file up until the
space (i.e., 'English' to the locale file 'English (UK)').
If a locale file is used, it is applied in the same manner as <Language> is to
default. The locale will override any keys present from the ones in the
language file (and in turn, the default).
After the generateTranslationDiffs.sh has been run, all untranslated terms for
a given language/locale will exist at the end of the file, prefixed by a !
comment marker. Translators should go through this section of the file and
translate all terms which they can. After you have translated a line, just
remove the ! comment marker. Comments may be included using the #xx comment
marker, where xx is a numeric prefix used to make sure automated sorting keeps
comments in the right order, e.g.:
#00 Comment line 1...
#01 Line 2...
#02 3, etc.
To create a file with only Latin characters from a non-Latin one, you can use
sed with the "y" command. For example, to create a latin-only "Polish (Latin
Characters)" file from the non-latin "Polish" one:
sed 'y/ĄĆĘŁŃÓŚŹŻąćęłńóśźż/ACELNOSZZacelnoszz/' < Polish > "Polish (Latin Characters)"
You can use this Wikipedia "Character sets" category page to help you find all
the characters in the language file you want to convert into Latin-only:
http://en.wikipedia.org/wiki/Category:Character_sets
To convert all line terminators in all language files to CRLF (dos/mac/unix)
you can use vim:
a) cd ~/rawtherapee/rtdata/languages
vim
b) In vim, type:
:set ffs=dos
:args *
:argdo w
c) vim will process all language files. Once done, you can close it:
:q

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff