604 lines
27 KiB
Plaintext
604 lines
27 KiB
Plaintext
# czech
|
|
# ----------------------------------------
|
|
# 20.1.2008: translated by absolution
|
|
# 21.2.2008: updated by mkyral (typos and some missing strings)
|
|
# 24.4.2008: updated by mkyral (for version 2.4m1)
|
|
# 28.10.2008: updated by mkyral (for version 2.4 beta1)
|
|
#
|
|
ADJUSTER_RESET_TO_DEFAULT;Vrátit se k původnímu
|
|
CURVEEDITOR_FILEDLGFILTERANY;Jakékoliv soubory
|
|
CURVEEDITOR_FILEDLGFILTERCURVE;Soubory křivek
|
|
CURVEEDITOR_LINEAR;Lineární
|
|
CURVEEDITOR_LOADDLGLABEL;Načíst křivku...
|
|
CURVEEDITOR_SAVEDLGLABEL;Uložit křivku...
|
|
CURVEEDITOR_TOOLTIPLINEAR;Vrátit se k lineární křivce
|
|
CURVEEDITOR_TOOLTIPLOAD;Načíst křivku ze souboru
|
|
CURVEEDITOR_TOOLTIPSAVE;Uložit současnou křivku
|
|
EXIFFILTER_APERTURE;Clona
|
|
EXIFFILTER_CAMERA;Aparát
|
|
EXIFFILTER_DIALOGLABEL;Filtruj dle Exif
|
|
EXIFFILTER_FOCALLEN;Ohnisková vzdálenost
|
|
EXIFFILTER_ISO;ISO
|
|
EXIFFILTER_LENS;Objektiv
|
|
EXIFFILTER_SHUTTER;Rychlost závěrky
|
|
EXIFPANEL_ADDEDIT;Přidej/Změň
|
|
EXIFPANEL_ADDEDITHINT;Přidej/Oprav štítek
|
|
EXIFPANEL_ADDTAGDLG_ENTERVALUE;Vlož hodnotu
|
|
EXIFPANEL_ADDTAGDLG_SELECTTAG;Vyber štítek
|
|
EXIFPANEL_ADDTAGDLG_TITLE;Přidej/Změň štítek
|
|
EXIFPANEL_KEEP;Zachovej
|
|
EXIFPANEL_KEEPHINT;Ulož vybrané štítky při zápisu do souboru
|
|
EXIFPANEL_REMOVE;Zahoď
|
|
EXIFPANEL_REMOVEHINT;Neulož vybrané štítky při zápisu do souboru
|
|
EXIFPANEL_RESET;Obnov
|
|
EXIFPANEL_RESETALL;Obnov vše
|
|
EXIFPANEL_RESETALLHINT;Obnov původní hodnoty u všech štítků
|
|
EXIFPANEL_RESETHINT;Obnov původní hodnoty u vybraných štítků
|
|
EXIFPANEL_SUBDIRECTORY;Podadresář
|
|
FILEBROWSER_APPLYPROFILE;Aplikuj profil
|
|
FILEBROWSER_ARRANGEMENTHINT;Přepnutí mezi vertikálním/horizontálním zarovnáním náhledů
|
|
FILEBROWSER_CLEARPROFILE;Vymaž profil
|
|
FILEBROWSER_COPYPROFILE;Kopíruj profil
|
|
FILEBROWSER_DELETEDLGLABEL;Potvrzení smazání souboru
|
|
FILEBROWSER_DELETEDLGMSG;Opravdu chcete vymazat %1 souborů?
|
|
FILEBROWSER_EMPTYTRASH;Vysypat koš
|
|
FILEBROWSER_EMPTYTRASHHINT;Navždy vymaže soubory v koši
|
|
FILEBROWSER_EXIFFILTERAPPLY;Použij
|
|
FILEBROWSER_EXIFFILTERAPPLYHINT;Zapne/Vypne filtrování dle exif v prohlížeči souborů
|
|
FILEBROWSER_EXIFFILTERLABEL;Exif Filtr
|
|
FILEBROWSER_EXIFFILTERSETTINGS;Nastavení
|
|
FILEBROWSER_EXIFFILTERSETTINGSHINT;Změna nastavení exif filtru
|
|
FILEBROWSER_PARTIALPASTEPROFILE;Vlož částečně
|
|
FILEBROWSER_PASTEPROFILE;Vlož profil
|
|
FILEBROWSER_POPUPCANCELJOB;Zruš úlohu
|
|
FILEBROWSER_POPUPMOVEEND;Přesuň na konec fronty
|
|
FILEBROWSER_POPUPMOVEHEAD;Přesuň na začátek fronty
|
|
FILEBROWSER_POPUPOPEN;Otevři
|
|
FILEBROWSER_POPUPPROCESS;Vlož do fronty
|
|
FILEBROWSER_POPUPRANK1;Hodnocení 1
|
|
FILEBROWSER_POPUPRANK2;Hodnocení 2
|
|
FILEBROWSER_POPUPRANK3;Hodnocení 3
|
|
FILEBROWSER_POPUPRANK4;Hodnocení 4
|
|
FILEBROWSER_POPUPRANK5;Hodnocení 5
|
|
FILEBROWSER_POPUPREMOVE;Odstraň ze systému souborů
|
|
FILEBROWSER_POPUPRENAME;Přejmenuj
|
|
FILEBROWSER_POPUPSELECTALL;Vyber vše
|
|
FILEBROWSER_POPUPTRASH;Přesuň do koše
|
|
FILEBROWSER_POPUPUNRANK;Odstraň hodnocení
|
|
FILEBROWSER_POPUPUNTRASH;Vymaž z koše
|
|
FILEBROWSER_PROCESSINGSETTINGS;Nastavení
|
|
FILEBROWSER_PROCESSINGSETTINGSHINT;Nastavení formátu souboru a výstupního adresáře
|
|
FILEBROWSER_RENAMEDLGLABEL;Přejmenování souboru
|
|
FILEBROWSER_RENAMEDLGMSG;Přejmenovat soubor "%1" na:
|
|
FILEBROWSER_SHOWDIRHINT;Ukaž všechny obrázky v adresáři
|
|
FILEBROWSER_SHOWQUEUEHINT;Ukaž obsah fronty
|
|
FILEBROWSER_SHOWRANK1HINT;Ukaž obrázky hodnocené 1 hvězdičkou
|
|
FILEBROWSER_SHOWRANK2HINT;Ukaž obrázky hodnocené 2 hvězdičkama
|
|
FILEBROWSER_SHOWRANK3HINT;Ukaž obrázky hodnocené 3 hvězdičkama
|
|
FILEBROWSER_SHOWRANK4HINT;Ukaž obrázky hodnocené 4 hvězdičkama
|
|
FILEBROWSER_SHOWRANK5HINT;Ukaž obrázky hodnocené 5 hvězdičkama
|
|
FILEBROWSER_SHOWTRASHHINT;Ukaž obsah koše
|
|
FILEBROWSER_SHOWUNRANKHINT;Ukaž nehodnocené obrázky
|
|
FILEBROWSER_STARTPROCESSING;Spusť zpracování
|
|
FILEBROWSER_STARTPROCESSINGHINT;Spustí zpracování nebo ukládání obrázků ve frontě
|
|
FILEBROWSER_STOPPROCESSING;Zastav zpracovávaní
|
|
FILEBROWSER_STOPPROCESSINGHINT;Zastaví zpracovávaní obrázků
|
|
FILEBROWSER_THUMBSIZE;Velikost náhledů
|
|
FILEBROWSER_ZOOMINHINT;Zvětší velikost náhledů
|
|
FILEBROWSER_ZOOMOUTHINT;Zmenší velikost náhledů
|
|
GENERAL_ABOUT;O programu
|
|
GENERAL_CANCEL;Storno
|
|
GENERAL_DISABLE;Vypnout
|
|
GENERAL_DISABLED;Vypnuto
|
|
GENERAL_ENABLE;Zapnout
|
|
GENERAL_ENABLED;Zapnuto
|
|
GENERAL_LANDSCAPE;Na šířku
|
|
GENERAL_LOAD;Načíst
|
|
GENERAL_NA;n/a
|
|
GENERAL_NO;Ne
|
|
GENERAL_OK;OK
|
|
GENERAL_PORTRAIT;Na výšku
|
|
GENERAL_SAVE;Uschovat
|
|
GENERAL_YES;Ano
|
|
HISTOGRAM_LABEL;Histogram
|
|
HISTOGRAM_TOOLTIP_B;Schovej či zobraz histogram pro MODROU
|
|
HISTOGRAM_TOOLTIP_G;Schovej či zobraz histogram pro ZELENOU
|
|
HISTOGRAM_TOOLTIP_L;Schovej či zobraz histogram pro JAS v CIELAB
|
|
HISTOGRAM_TOOLTIP_R;Schovej či zobraz histogram pro ČERVENOU
|
|
HISTORY_CHANGED;Změněno
|
|
HISTORY_CUSTOMCURVE;Vlastní křivka
|
|
HISTORY_DELSNAPSHOT;Odstranit snímek
|
|
HISTORY_FROMCLIPBOARD;Ze schránky
|
|
HISTORY_LABEL;Historie
|
|
HISTORY_MSG_10;Komprese stínů
|
|
HISTORY_MSG_11;Tónová křivka
|
|
HISTORY_MSG_12;Automatická expozice
|
|
HISTORY_MSG_13;Oříznutí exozice
|
|
HISTORY_MSG_14;Jas (CIELAB)
|
|
HISTORY_MSG_15;Kontrast (CIELAB)
|
|
HISTORY_MSG_16;Černá (CIELAB)
|
|
HISTORY_MSG_17;Komprese světel (CIELAB)
|
|
HISTORY_MSG_18;Komprese stínů (CIELAB)
|
|
HISTORY_MSG_19;Tónová křivka (CIELAB)
|
|
HISTORY_MSG_1;Obrázek načten
|
|
HISTORY_MSG_20;Doostření
|
|
HISTORY_MSG_21;Poloměr doostření
|
|
HISTORY_MSG_22;Míra doostření
|
|
HISTORY_MSG_23;Práh doostření
|
|
HISTORY_MSG_24;Doostření pouze v okrajích
|
|
HISTORY_MSG_25;Poloměr detekce okrajů při doostření
|
|
HISTORY_MSG_26;Tolerance okrajů při doostření
|
|
HISTORY_MSG_27;Omezení haló artefatů při doostření
|
|
HISTORY_MSG_28;Míra omezení haló artefatů
|
|
HISTORY_MSG_29;Metoda doostření
|
|
HISTORY_MSG_2;Profil načten
|
|
HISTORY_MSG_30;Poloměr dekonvoluce
|
|
HISTORY_MSG_31;Míra dekonvoluce
|
|
HISTORY_MSG_32;Útlum dekonvoluce
|
|
HISTORY_MSG_33;Počet opakování dekonvoluce
|
|
HISTORY_MSG_34;Zabránit oříznutí barev
|
|
HISTORY_MSG_35;Omezování sytosti
|
|
HISTORY_MSG_36;Omezení sytosti
|
|
HISTORY_MSG_37;Sytost barev
|
|
HISTORY_MSG_38;Metoda vyvážení bílé
|
|
HISTORY_MSG_39;Barevná teplota
|
|
HISTORY_MSG_3;Profil změněn
|
|
HISTORY_MSG_40;Odstín vyvážení bílé
|
|
HISTORY_MSG_41;Posun barev "A"
|
|
HISTORY_MSG_42;Posun barev "B"
|
|
HISTORY_MSG_43;Redukce šumu v jasech
|
|
HISTORY_MSG_44;Poloměr redukce šumu v jasech
|
|
HISTORY_MSG_45;Okrajová telorence v redukce šumu v jasech
|
|
HISTORY_MSG_46;Redukce barevného šumu
|
|
HISTORY_MSG_47;Poloměr redukce barevného šumu
|
|
HISTORY_MSG_48;Okrajová toleranve v redukci barevného šumu
|
|
HISTORY_MSG_49;Redukce barevného šumu s ohledem na okraje
|
|
HISTORY_MSG_4;Prohlížení historie
|
|
HISTORY_MSG_50;Nástroj Stíny/světla
|
|
HISTORY_MSG_51;Zvýraznění světel
|
|
HISTORY_MSG_52;Zvýraznění stínů
|
|
HISTORY_MSG_53;Tónová rozsah jasů
|
|
HISTORY_MSG_54;Tónový rozsah stínů
|
|
HISTORY_MSG_55;Místní kontrast
|
|
HISTORY_MSG_56;Poloměr světel a stínů
|
|
HISTORY_MSG_57;Hrubé otáčení
|
|
HISTORY_MSG_58;Horizontální překlopení
|
|
HISTORY_MSG_59;Vertikální překlopení
|
|
HISTORY_MSG_5;Jas
|
|
HISTORY_MSG_60;Otáčení
|
|
HISTORY_MSG_61;Otočení
|
|
HISTORY_MSG_62;Úprava zkreslení objektivu
|
|
HISTORY_MSG_63;Záložka zvolena
|
|
HISTORY_MSG_64;Oříznout obrázek
|
|
HISTORY_MSG_65;Úprava chromatické vady
|
|
HISTORY_MSG_66;Obnovení jasů
|
|
HISTORY_MSG_67;Míra obnovení jasů
|
|
HISTORY_MSG_68;Metoda obnovení jasů
|
|
HISTORY_MSG_69;Pracovní barevný prostor
|
|
HISTORY_MSG_6;Kontrast
|
|
HISTORY_MSG_70;Výstupní barevný prostor
|
|
HISTORY_MSG_71;Vstupní barevný prostor
|
|
HISTORY_MSG_72;Úprave vinětace
|
|
HISTORY_MSG_73;Míchání kanálů
|
|
HISTORY_MSG_74;Míra změny rozměrů
|
|
HISTORY_MSG_75;Metoda změny rozměru
|
|
HISTORY_MSG_76;Exif Metadata
|
|
HISTORY_MSG_77;IPTC Metadata
|
|
HISTORY_MSG_78;Data specified for resize
|
|
HISTORY_MSG_79;Resize width
|
|
HISTORY_MSG_7;Černá
|
|
HISTORY_MSG_80;Resize height
|
|
HISTORY_MSG_81;Resize enabled
|
|
HISTORY_MSG_8;Expoziční korekce
|
|
HISTORY_MSG_9;Komprese světel
|
|
HISTORY_NEWSNAPSHOT;Nový snímek
|
|
HISTORY_NEWSNAPSHOTAS;Jako...
|
|
HISTORY_NEWSSDIALOGLABEL;Titulek snímku:
|
|
HISTORY_NEWSSDIALOGTITLE;Přidat nový snímek
|
|
HISTORY_SETTO;Nastavit na
|
|
HISTORY_SNAPSHOT;Snímek
|
|
HISTORY_SNAPSHOTS;Snímky
|
|
ICMPANEL_FILEDLGFILTERANY;Jakékoliv soubory
|
|
ICMPANEL_FILEDLGFILTERICM;Soubory ICC profilů
|
|
ICMPANEL_GAMMABEFOREINPUT;Profil provádí Gama korekci
|
|
ICMPANEL_INPUTCAMERA;Výchozí profil fotoaparátu
|
|
ICMPANEL_INPUTCUSTOM;Vlastní
|
|
ICMPANEL_INPUTDLGLABEL;Vyber vstupní ICC profil...
|
|
ICMPANEL_INPUTEMBEDDED;Použít vložený profil, pokud je k dispozici
|
|
ICMPANEL_INPUTPROFILE;Vstupní profil
|
|
ICMPANEL_NOICM;Bez správy barev: sRGB výstup
|
|
ICMPANEL_OUTPUTDLGLABEL;Vyber výstupní ICC profil...
|
|
ICMPANEL_OUTPUTPROFILE;Výstupní barevný prostor
|
|
ICMPANEL_SAVEREFERENCE;Uložit referenční obrázek pro profilování
|
|
ICMPANEL_WORKINGPROFILE;Pracovní barevný prostor
|
|
IMAGEAREA_DETAILVIEW;Detailní pohled
|
|
IPTCPANEL_AUTHOR;Autor
|
|
IPTCPANEL_AUTHORHINT;Jméno autora, například spisovatele, fotografa nebo grafika (By-line).
|
|
IPTCPANEL_AUTHORSPOSITION;Autorova pozice
|
|
IPTCPANEL_AUTHORSPOSITIONHINT;Titul/pozice autora nebo autorů obrázku (By-line Title).
|
|
IPTCPANEL_CAPTION;Popis
|
|
IPTCPANEL_CAPTIONHINT;Textový popis dat (Popis - Shrnutí)
|
|
IPTCPANEL_CAPTIONWRITER;Popisovač
|
|
IPTCPANEL_CAPTIONWRITERHINT;Jméno osoby, která vložila, změnila nebo opravila obrázek nebo popis/shrnutí (Autor - Editor)
|
|
IPTCPANEL_CATEGORY;Kategorie
|
|
IPTCPANEL_CATEGORYHINT;Obsah obrázku dle názoru dodavatele (Kategorie).
|
|
IPTCPANEL_CITY;Město
|
|
IPTCPANEL_CITYHINT;Místo vzniku obrázku (Město).
|
|
IPTCPANEL_COPYHINT;Zkopíruj IPTC nastavení do schránky
|
|
IPTCPANEL_COPYRIGHT;Copyright
|
|
IPTCPANEL_COPYRIGHTHINT;Autorská práva (Copyright Notice).
|
|
IPTCPANEL_COUNTRY;Země
|
|
IPTCPANEL_COUNTRYHINT;Jméno země/lokace kde byl obrázek vytvořen (Země - Lokace).
|
|
IPTCPANEL_CREDIT;Zásluhy
|
|
IPTCPANEL_CREDITHINT;Dodavatel obrázku, ne nutně vlastník/autor (Credit).
|
|
IPTCPANEL_DATECREATED;Datum vytvoření
|
|
IPTCPANEL_DATECREATEDHINT;Kdy byl obrázek vytvořen; Formát: RRRRMMDD (Datum vytvoření).
|
|
IPTCPANEL_EMBEDDED;Uložené
|
|
IPTCPANEL_EMBEDDEDHINT;Obnov IPTC data z obrázku
|
|
IPTCPANEL_HEADLINE;Nadpis
|
|
IPTCPANEL_HEADLINEHINT;Uveřejnitelný krátký popis obrázku (Nadpis).
|
|
IPTCPANEL_INSTRUCTIONS;Instrukce
|
|
IPTCPANEL_INSTRUCTIONSHINT;Další instrukce vztahující se k obrázku (Speciální instrukce).
|
|
IPTCPANEL_KEYWORDS;Klíčová slova
|
|
IPTCPANEL_KEYWORDSHINT;Jednoslovná hesla popisující obrázek (Klíčová slova).
|
|
IPTCPANEL_PASTEHINT;Vlož IPTC nastavení ze schránky
|
|
IPTCPANEL_PROVINCE;Kraj
|
|
IPTCPANEL_PROVINCEHINT;Kraj/stát kde byl obrázek vytvořen (Kraj-Stát).
|
|
IPTCPANEL_RESET;Obnov
|
|
IPTCPANEL_RESETHINT;Obnov výchozí profil
|
|
IPTCPANEL_SOURCE;Zdroj
|
|
IPTCPANEL_SOURCEHINT;Původní vlastník intelektuálního obsahu obrázku (Zdroj).
|
|
IPTCPANEL_SUPPCATEGORIES;Dodat. kategorie
|
|
IPTCPANEL_SUPPCATEGORIESHINT;Upřesňující popis obsahu obrázku (Dodatečné kategorie).
|
|
IPTCPANEL_TITLE;Titulek
|
|
IPTCPANEL_TITLEHINT;Zkrácený popis obrázku (Jméno obrázku).
|
|
IPTCPANEL_TRANSREFERENCE;Trans. Reference
|
|
IPTCPANEL_TRANSREFERENCEHINT;Kód místa, odkud byl převzat originální obrázek (Original Transmission Reference).
|
|
MAIN_BUTTON_PREFERENCES;Volby
|
|
MAIN_BUTTON_SAVE;Uložit
|
|
MAIN_BUTTON_SAVEAS;jako...
|
|
MAIN_BUTTON_SENDTOEDITOR;Odeslat do editoru
|
|
MAIN_MSG_ALREADYEXISTS;Soubor již existuje.
|
|
MAIN_MSG_CANNOTLOAD;Nepodařilo se načíst obrázek
|
|
MAIN_MSG_CANNOTSAVE;Chyba při ukládání souboru.
|
|
MAIN_MSG_CANNOTSTARTEDITOR;Can not start editor.
|
|
MAIN_MSG_CANNOTSTARTEDITOR_SECONDARY;Please set the correct path in the "Preferences" dialog.
|
|
MAIN_MSG_EXITJOBSINQUEUEINFO;Nezpracované obrázky ve frontě budou ztraceny!
|
|
MAIN_MSG_EXITJOBSINQUEUEQUEST;OPravdu chcete skončit? Ve frontě jsou nezpracované obrázky.
|
|
MAIN_MSG_JOBSINQUEUE;Úlohy ve frontě
|
|
MAIN_MSG_QOVERWRITE;Chcete jej přepsat?
|
|
MAIN_TAB_BASIC;Základní
|
|
MAIN_TAB_COLOR;Barvy
|
|
MAIN_TAB_DETAIL;Detaily
|
|
MAIN_TAB_EXIF;Exif
|
|
MAIN_TAB_EXPOSURE;Expozice
|
|
MAIN_TAB_ICM;ICM
|
|
MAIN_TAB_IPTC;IPTC
|
|
MAIN_TAB_METADATA;Metadata
|
|
MAIN_TAB_TRANSFORM;Transformace
|
|
MAIN_TOOLTIP_HIDEFP;Zobrazit či schovat dolní panel (složky a prohlížeč souborů, shortcut key: F))
|
|
MAIN_TOOLTIP_HIDEHP;Zobrazit či schovat levý panel (obsahující historii, shortcut key: H)
|
|
MAIN_TOOLTIP_INDCLIPPEDH;Zvýraznit oříznuté jasy
|
|
MAIN_TOOLTIP_INDCLIPPEDS;Zvýraznit oříznuté stíny
|
|
MAIN_TOOLTIP_PREFERENCES;Změnit volby
|
|
MAIN_TOOLTIP_QINFO;Stručné informace o obrázku
|
|
MAIN_TOOLTIP_SAVE;Uložit obrázek do výchozí složky
|
|
MAIN_TOOLTIP_SAVEAS;Uložit obrázek do vybrané složky
|
|
PARTIALPASTE_BASICGROUP;Základní nastavení
|
|
PARTIALPASTE_CACORRECTION;Korekce C/A
|
|
PARTIALPASTE_COARSETRANS;Orientace / převrácení
|
|
PARTIALPASTE_COLORBOOST;Posílení barev
|
|
PARTIALPASTE_COLORDENOISE;Odstranění barevného šumu
|
|
PARTIALPASTE_COLORGROUP;Nastavení barev
|
|
PARTIALPASTE_COLORMIXER;Mixér barev
|
|
PARTIALPASTE_COLORSHIFT;Posun barev
|
|
PARTIALPASTE_COMPOSITIONGROUP;Nastavení kompozice
|
|
PARTIALPASTE_CROP;Ořez
|
|
PARTIALPASTE_DIALOGLABEL;Nastavení profilu částečného vložení
|
|
PARTIALPASTE_DISTORTION;Korekce zkreslení
|
|
PARTIALPASTE_EXIFCHANGES;Upravené exif data
|
|
PARTIALPASTE_EXPOSURE;Expozice
|
|
PARTIALPASTE_HLRECOVERY;Obnovení světel
|
|
PARTIALPASTE_ICMSETTINGS;Nastavení ICM
|
|
PARTIALPASTE_IPTCINFO;IPTC info
|
|
PARTIALPASTE_LENSGROUP;Nastavení objektivu
|
|
PARTIALPASTE_LUMACURVE;Křivka jasu
|
|
PARTIALPASTE_LUMADENOISE;Redukce šumu v jasech
|
|
PARTIALPASTE_LUMINANCEGROUP;Nastavení světel
|
|
PARTIALPASTE_METAICMGROUP;Nastavení metadat a ICM
|
|
PARTIALPASTE_RESIZE;Změna velikosti
|
|
PARTIALPASTE_ROTATION;Rotace
|
|
PARTIALPASTE_SHADOWSHIGHLIGHTS;Stíny/Světla
|
|
PARTIALPASTE_SHARPENING;Doostření
|
|
PARTIALPASTE_VIGNETTING;Korekce vinětace
|
|
PARTIALPASTE_WHITEBALANCE;Nastavení bílé
|
|
PREFERENCES_APPLNEXTSTARTUP;Projeví se při dalším spuštění
|
|
PREFERENCES_BLINKCLIPPED;Blikání v oříznutých oblastech
|
|
PREFERENCES_CACHECLEARALL;Vymaž vše
|
|
PREFERENCES_CACHECLEARPROFILES;Vymaž profily
|
|
PREFERENCES_CACHECLEARTHUMBS;Vymaž náhledy
|
|
PREFERENCES_CACHEFORMAT1;Vlastní (rychlejší a kvalitnější)
|
|
PREFERENCES_CACHEFORMAT2;JPEG (Menší velikost)
|
|
PREFERENCES_CACHEMAXENTRIES;Maximální počet záznamů v cache.
|
|
PREFERENCES_CACHEOPTS;Vlastnosti cache
|
|
PREFERENCES_CACHESTRAT1;Upřednostnit rychlost před spotřebou paměti
|
|
PREFERENCES_CACHESTRAT2;Upřednostnit menší spotřebu paměti před rychlostí
|
|
PREFERENCES_CACHESTRAT;Strategie cache
|
|
PREFERENCES_CACHETHUMBFORM;Formát náhledů v cache
|
|
PREFERENCES_CACHETHUMBHEIGHT;Maximální velikost náhledu
|
|
PREFERENCES_CLEARDLG_LINE1;Čištění cache
|
|
PREFERENCES_CLEARDLG_LINE2;může trvat několik sekund.
|
|
PREFERENCES_CLEARDLG_TITLE;Prosím počkejte.
|
|
PREFERENCES_CLIPPINGIND;Zvýraznění oříznutých jasů či stínů
|
|
PREFERENCES_CMETRICINTENT;Kolorimetrická metoda
|
|
PREFERENCES_DATEFORMAT;Formát data
|
|
PREFERENCES_DATEFORMATHINT;<i>Lze použít následující formátovací řetězce:</i>\n<b>%y</b><i> : rok (year)</i>\n<b>%m</b><i> : měsíc (month)</i>\n<b>%d</b><i> : den (day)</i>\n<i>\nNapříklad český formát data:</i>\n<b>%d. %m. %y</b>
|
|
PREFERENCES_DEFAULTLANG;Výchozí jazyk
|
|
PREFERENCES_DEFAULTTHEME;Výchozí vzhled
|
|
PREFERENCES_DEMOSAICINGALGO;Demozajkovací algoritmus
|
|
PREFERENCES_DIRHOME;Domovská složka
|
|
PREFERENCES_DIRLAST;Poslední navštívená složka
|
|
PREFERENCES_DIROTHER;Jiná
|
|
PREFERENCES_DIRSELECTDLG;Zvolte složku s obrázky pro spuštění...
|
|
PREFERENCES_DIRSOFTWARE;Instalační složka
|
|
PREFERENCES_DMETHOD;Metoda
|
|
PREFERENCES_EDITORCMDLINE;Jiný příkaz
|
|
PREFERENCES_EXTERNALEDITOR;Externí editor
|
|
PREFERENCES_FALSECOLOR;Počet kroků při potlačování chybných barev
|
|
PREFERENCES_FBROWSEROPTS;Volby prohlížeče souborů
|
|
PREFERENCES_FILEFORMAT;Formát souboru
|
|
PREFERENCES_FORIMAGE;Pro obrázkové soubory
|
|
PREFERENCES_FORRAW;Pro RAW soubory
|
|
PREFERENCES_GIMPPATH;GIMP instalační adresář
|
|
PREFERENCES_GTKTHEME;GTK výchozí
|
|
PREFERENCES_HINT;Nápověda
|
|
PREFERENCES_HLTHRESHOLD;Práh pro oříznutá světla
|
|
PREFERENCES_ICCDIR;Složka ICC profilů
|
|
PREFERENCES_IMPROCPARAMS;Výchozí profily pro zpracování obrázku
|
|
PREFERENCES_INTENT_ABSOLUTE;Absolutní kolorimetrie
|
|
PREFERENCES_INTENT_PERCEPTUAL;Vnímání
|
|
PREFERENCES_INTENT_RELATIVE;Relativní kolorimetrie
|
|
PREFERENCES_INTENT_SATURATION;Saturace
|
|
PREFERENCES_LIVETHUMBNAILS;Živé náhledy (pomalejší)
|
|
PREFERENCES_MONITORICC;Profil monitoru
|
|
PREFERENCES_OUTDIR;Výstupní složka
|
|
PREFERENCES_OUTDIRFOLDER;Ulož do souboru
|
|
PREFERENCES_OUTDIRFOLDERHINT;Uloží obrázky do vybraného adresáře
|
|
PREFERENCES_OUTDIRHINT;<i>Lze použít následující formátovací řetězce:</i>\n<b>%f, %d1, %d2, ..., %p1, %p2, ...</b>\n<i>\nTyto formátovací řetězce reprezentují adresáře a části cesty, kde je uložen raw soubor.\n\nNapříklad pokud je otevřen soubor </i> <b>/home/tom/image/02-09-2006/dsc0012.nef</b><i>, mají jednotlivé formátovací řetězce tento význam:\n</i><b>%f=dsc0012, %d1=02-09-2006, %d2=image, ...\n%p1=/home/tom/image/02-09-2006, %p2=/home/tom/image, p3=/home/tom, ...\n</b><i>\nPokud si přejete uložit výstupní obrázek vedle originálu, napiště:\n</i><b>%p1/%f\n</b><i>\nJestliže si jej ale přejete uložit do adresáře 'converted' ve stejném adresáři jako originál, napiště:\n</i><b>%p1/converted/%f\n</b><i>\nPro uložení výstupního obrázku do adresáře '/home/tom/converted' se zachováním adresáře s datem, použijte:\n</i><b>%p2/converted/%d1/%f</b>
|
|
PREFERENCES_OUTDIRTEMPLATE;Použij šablonu
|
|
PREFERENCES_OUTDIRTEMPLATEHINT;<i>Lze použít následující formátovací řetězce:</i>\n<b>%f, %d1, %d2, ..., %p1, %p2, ...</b>\n<i>\nTyto formátovací řetězce reprezentují adresáře a části cesty, kde je uložen raw soubor.\n\nNapříklad pokud je otevřen soubor </i> <b>/home/tom/image/02-09-2006/dsc0012.nef</b><i>, mají jednotlivé formátovací řetězce tento význam:\n</i><b>%f=dsc0012, %d1=02-09-2006, %d2=image, ...\n%p1=/home/tom/image/02-09-2006, %p2=/home/tom/image, p3=/home/tom, ...\n</b><i>\nPokud si přejete uložit výstupní obrázek vedle originálu, napiště:\n</i><b>%p1/%f\n</b><i>\nJestliže si jej ale přejete uložit do adresáře 'converted' ve stejném adresáři jako originál, napiště:\n</i><b>%p1/converted/%f\n</b><i>\nPro uložení výstupního obrázku do adresáře '/home/tom/converted' se zachováním adresáře s datem, použijte:\n</i><b>%p2/converted/%d1/%f</b>
|
|
PREFERENCES_PARSEDEXT;Zobrazované přípony
|
|
PREFERENCES_PARSEDEXTADD;Přidej příponu
|
|
PREFERENCES_PARSEDEXTADDHINT;Vložte příponu a stiskněte toto tlačítko pro přidání do seznamu
|
|
PREFERENCES_PARSEDEXTDELHINT;Vymaže označenou příponu ze seznamu
|
|
PREFERENCES_PROFILEHANDLING;Profily zpracování
|
|
PREFERENCES_PROFILELOADPR;Priorita nahrávání profilu
|
|
PREFERENCES_PROFILEPRCACHE;Profil v cache
|
|
PREFERENCES_PROFILEPRFILE;Profil uložený se zdrojovým souborem
|
|
PREFERENCES_PROFILESAVECACHE;Ukládat parametry zpracování do cache
|
|
PREFERENCES_PROFILESAVEINPUT;Ukládat parametry zpracování se zdrojovým souborem
|
|
PREFERENCES_PSPATH;Adobe Photoshop instalační adresář
|
|
PREFERENCES_SELECTICCDIRDLG;Zvolte složky s ICC profily...
|
|
PREFERENCES_SELECTLANG;Volba jazyka
|
|
PREFERENCES_SELECTMONITORPROFDLG;Zvolte ICC profil obrazovky...
|
|
PREFERENCES_SELECTTHEME;Vybraný vzhled
|
|
PREFERENCES_SHOWBASICEXIF;Zobrazovat základní informace z EXIF
|
|
PREFERENCES_SHOWDATETIME;Zobrazovat datum a čas
|
|
PREFERENCES_SHOWONLYRAW;Zobrazovat pouze soubory RAW
|
|
PREFERENCES_SHTHRESHOLD;Práh pro oříznuté stíny
|
|
PREFERENCES_STARTUPIMDIR;Složka s obrázky při spuštění
|
|
PREFERENCES_TAB_BROWSER;Prohlížeč souborů
|
|
PREFERENCES_TAB_COLORMGR;Správa barev
|
|
PREFERENCES_TAB_GENERAL;Obecné
|
|
PREFERENCES_TAB_IMPROC;Zpracování obrázku
|
|
PREFERENCES_TAB_OUTPUT;Volby výstupu
|
|
PREFERENCES_THUMBSIZE;Velikost náhledu
|
|
PROFILEPANEL_FILEDLGFILTERANY;Jakékoliv souboru
|
|
PROFILEPANEL_FILEDLGFILTERPP;Profily zpracování
|
|
PROFILEPANEL_LABEL;Profily zpracování
|
|
PROFILEPANEL_LOADDLGLABEL;Načíst parametry zpracování...
|
|
PROFILEPANEL_PCUSTOM;Vlastní
|
|
PROFILEPANEL_PFILE;Ze souboru
|
|
PROFILEPANEL_PLASTPHOTO;Poslední obrázek
|
|
PROFILEPANEL_PLASTSAVED;Poslední uschovaný
|
|
PROFILEPANEL_PROFILE;Profil
|
|
PROFILEPANEL_SAVEDLGLABEL;Uschovat parametry zpracování...
|
|
PROFILEPANEL_TOOLTIPCOPY;Uložit aktuální profil do schránky
|
|
PROFILEPANEL_TOOLTIPLOAD;Načíst profil ze souboru
|
|
PROFILEPANEL_TOOLTIPPASTE;Vložit profil ze schránky
|
|
PROFILEPANEL_TOOLTIPSAVE;Uschovat současný profil
|
|
PROGRESSBAR_DECODING;Dekódování RAW...
|
|
PROGRESSBAR_DEMOSAICING;Demozajkování...
|
|
PROGRESSBAR_LOADING;Načítám obrázek...
|
|
PROGRESSBAR_LOADJPEG;Načítám JPEG...
|
|
PROGRESSBAR_LOADPNG;Načítám PNG...
|
|
PROGRESSBAR_LOADTIFF;Načítám TIFF...
|
|
PROGRESSBAR_PROCESSING;Zpracovávám obrázek...
|
|
PROGRESSBAR_READY;Připraven.
|
|
PROGRESSBAR_SAVEJPEG;Ukládám jako JPEG...
|
|
PROGRESSBAR_SAVEPNG;Ukládám jako PNG...
|
|
PROGRESSBAR_SAVETIFF;Ukládám jako TIFF...
|
|
PROGRESSDLG_LOADING;Loading file...
|
|
PROGRESSDLG_PROCESSING;Processing image...
|
|
PROGRESSDLG_SAVING;Saving file...
|
|
QINFO_FOCALLENGTH;Ohnisková vzdálenost
|
|
QINFO_ISO;ISO
|
|
QINFO_LENS;Lens
|
|
QINFO_NOEXIF;Exif údaje nejsou k dispozici.
|
|
SAVEDLG_FILEFORMAT;Formát souboru
|
|
SAVEDLG_JPEGQUAL;JPEG Kvalita
|
|
SAVEDLG_JPGFILTER;Soubory JPEG
|
|
SAVEDLG_PNGCOMPR;PNG Komprese
|
|
SAVEDLG_PNGFILTER;Soubory PNG
|
|
SAVEDLG_PUTTOQUEUE;Vložit soubor do fronty
|
|
SAVEDLG_PUTTOQUEUEHEAD;Put to the head of the processing queue
|
|
SAVEDLG_PUTTOQUEUETAIL;Put to the end of the processing queue
|
|
SAVEDLG_SAVEIMMEDIATELY;Okamžitě uložit
|
|
SAVEDLG_SAVESPP;Uschovat s obrazem i parametry zpracování
|
|
SAVEDLG_TIFFFILTER;Soubory TIFF
|
|
TOOLBAR_TOOLTIP_CROP;Označení výřezu (shortcut key: C)
|
|
TOOLBAR_TOOLTIP_HAND;Nástroj ruka (shortcut key: N)
|
|
TOOLBAR_TOOLTIP_STRAIGHTEN;Vyznačení roviny (shortcut key: S)
|
|
TOOLBAR_TOOLTIP_WB;Bodové vyvážení bílé (shortcut key: W)
|
|
TP_CACORRECTION_BLUE;Modrá
|
|
TP_CACORRECTION_LABEL;Oprava chromatické vady
|
|
TP_CACORRECTION_RED;Červená
|
|
TP_CHMIXER_BLUE;Modrá
|
|
TP_CHMIXER_GREEN;Zelená
|
|
TP_CHMIXER_LABEL;Míchání kanálů
|
|
TP_CHMIXER_RED;Červená
|
|
TP_COARSETRAF_DEGREE;Stupeň:
|
|
TP_COARSETRAF_TOOLTIP_HFLIP;Překlopit horizontálně
|
|
TP_COARSETRAF_TOOLTIP_ROTLEFT;Otočit doleva
|
|
TP_COARSETRAF_TOOLTIP_ROTRIGHT;Otočit doprava
|
|
TP_COARSETRAF_TOOLTIP_VFLIP;Překlopit vertikálně
|
|
TP_COLORBOOST_ACHANNEL;kanál "a"
|
|
TP_COLORBOOST_AMOUNT;Míra
|
|
TP_COLORBOOST_AVOIDCOLORCLIP;Zabránit oříznutí barvy
|
|
TP_COLORBOOST_BCHANNEL;kanál "b"
|
|
TP_COLORBOOST_CHAB;a & b
|
|
TP_COLORBOOST_CHANNEL;Kanál
|
|
TP_COLORBOOST_CHSEPARATE;zvlášť
|
|
TP_COLORBOOST_ENABLESATLIMITER;Omezovat sytost
|
|
TP_COLORBOOST_LABEL;Sytost barev
|
|
TP_COLORBOOST_SATLIMIT;Limit sytosti
|
|
TP_COLORDENOISE_EDGESENSITIVE;Citlivost k okrajům
|
|
TP_COLORDENOISE_EDGETOLERANCE;Tolerance okrajům
|
|
TP_COLORDENOISE_LABEL;Redukce barevného šumu
|
|
TP_COLORDENOISE_RADIUS;Poloměr
|
|
TP_COLORSHIFT_BLUEYELLOW;Modrá-Žlutá
|
|
TP_COLORSHIFT_GREENMAGENTA;Modrá-Purpurová
|
|
TP_COLORSHIFT_LABEL;Barevný posun
|
|
TP_CROP_DPI;DPI=
|
|
TP_CROP_FIXRATIO;Poměr stran:
|
|
TP_CROP_GTDIAGONALS;Pravidlo diagonál
|
|
TP_CROP_GTHARMMEANS1;Zlatý řez 1
|
|
TP_CROP_GTHARMMEANS2;Zlatý řez 2
|
|
TP_CROP_GTHARMMEANS3;Zlatý řez 3
|
|
TP_CROP_GTHARMMEANS4;Zlatý řez 4
|
|
TP_CROP_GTNONE;Žádné
|
|
TP_CROP_GTRULETHIRDS;Pravidlo třetin
|
|
TP_CROP_GUIDETYPE;Druh vodítek:
|
|
TP_CROP_H;V
|
|
TP_CROP_LABEL;Výřez
|
|
TP_CROP_SELECTCROP; Označení výřezu
|
|
TP_CROP_W;Š
|
|
TP_CROP_X;x
|
|
TP_CROP_Y;y
|
|
TP_DISTORTION_AMOUNT;Míra
|
|
TP_DISTORTION_LABEL;Oprava zkreslení objektivu
|
|
TP_EXPOSURE_AUTOLEVELS;Úrovně automaticky
|
|
TP_EXPOSURE_BLACKLEVEL;Černá
|
|
TP_EXPOSURE_BRIGHTNESS;Jas
|
|
TP_EXPOSURE_CLIP;Oříznutí
|
|
TP_EXPOSURE_COMPRHIGHLIGHTS;Komprese světel
|
|
TP_EXPOSURE_COMPRSHADOWS;Komprese stínů
|
|
TP_EXPOSURE_CONTRAST;Kontrast
|
|
TP_EXPOSURE_CURVEEDITOR;Tonální křivka
|
|
TP_EXPOSURE_EXPCOMP;Korekce expozice
|
|
TP_EXPOSURE_LABEL;Expozice
|
|
TP_HLREC_CIELAB;Mísení CIELAB
|
|
TP_HLREC_COLOR;Propagace barev
|
|
TP_HLREC_LABEL;Obnovení jasů
|
|
TP_HLREC_LUMINANCE;Obnovení jasů
|
|
TP_HLREC_METHOD;Metoda:
|
|
TP_ICM_FILEDLGFILTERANY;Jakékoliv soubory
|
|
TP_ICM_FILEDLGFILTERICM;Soubory ICC profilů
|
|
TP_ICM_GAMMABEFOREINPUT;Profil provádí Gama korekci
|
|
TP_ICM_INPUTCAMERA;Výchozí profil fotoaparátu
|
|
TP_ICM_INPUTCUSTOM;Vlastní
|
|
TP_ICM_INPUTDLGLABEL;Vyber vstupní ICC profil...
|
|
TP_ICM_INPUTEMBEDDED;Použít vložený profil, pokud je k dispozici
|
|
TP_ICM_INPUTPROFILE;Vstupní profil
|
|
TP_ICM_LABEL;ICM
|
|
TP_ICM_NOICM;Bez správy barev: sRGB výstup
|
|
TP_ICM_OUTPUTDLGLABEL;Vyber výstupní ICC profil...
|
|
TP_ICM_OUTPUTPROFILE;Výstupní barevný prostor
|
|
TP_ICM_SAVEREFERENCE;Uložit referenční obrázek pro profilování
|
|
TP_ICM_WORKINGPROFILE;Pracovní barevný prostor
|
|
TP_LUMACURVE_BLACKLEVEL;Černá
|
|
TP_LUMACURVE_BRIGHTNESS;Jas
|
|
TP_LUMACURVE_COMPRHIGHLIGHTS;Komprese světel
|
|
TP_LUMACURVE_COMPRSHADOWS;Komprese stínů
|
|
TP_LUMACURVE_CONTRAST;Kontrast
|
|
TP_LUMACURVE_CURVEEDITOR;Křivka
|
|
TP_LUMACURVE_LABEL;Křivka jasu v CIELAB
|
|
TP_LUMADENOISE_EDGETOLERANCE;Tolerance okrajů
|
|
TP_LUMADENOISE_LABEL;Redukce šumu v jasech
|
|
TP_LUMADENOISE_RADIUS;Poloměr
|
|
TP_RESIZE_BICUBIC;Bikubická
|
|
TP_RESIZE_BICUBICSF;Bikubická (Měkčí)
|
|
TP_RESIZE_BICUBICSH;Bikubická (Ostřejší)
|
|
TP_RESIZE_BILINEAR;Bilineární
|
|
TP_RESIZE_FULLSIZE;Plná velikost obrázku:
|
|
TP_RESIZE_H;V:
|
|
TP_RESIZE_LABEL;Změnit rozměry
|
|
TP_RESIZE_METHOD;Metoda:
|
|
TP_RESIZE_NEAREST;Nejbližší
|
|
TP_RESIZE_SCALE;Měřítko
|
|
TP_RESIZE_W;Š:
|
|
TP_ROTATE_AUTOCROP;Automatický ořez
|
|
TP_ROTATE_DEGREE;Stupně
|
|
TP_ROTATE_FILL;Vyplnit
|
|
TP_ROTATE_LABEL;Otáčení
|
|
TP_ROTATE_SELECTLINE; Vyznač rovinu
|
|
TP_SHADOWSHLIGHTS_HIGHLIGHTS;Světla
|
|
TP_SHADOWSHLIGHTS_HLTONALW;Tonální rozsah
|
|
TP_SHADOWSHLIGHTS_LABEL;Stíny/Světla
|
|
TP_SHADOWSHLIGHTS_LOCALCONTR;Místní kontrast
|
|
TP_SHADOWSHLIGHTS_RADIUS;Poloměr
|
|
TP_SHADOWSHLIGHTS_SHADOWS;Stíny
|
|
TP_SHADOWSHLIGHTS_SHTONALW;Tonální rozsah
|
|
TP_SHARPENING_AMOUNT;Míra
|
|
TP_SHARPENING_EDRADIUS;Poloměr
|
|
TP_SHARPENING_EDTOLERANCE;Tolerance okrajů
|
|
TP_SHARPENING_HALOCONTROL;Omezení haló artefatů
|
|
TP_SHARPENING_HCAMOUNT;Míra
|
|
TP_SHARPENING_LABEL;Doostření
|
|
TP_SHARPENING_METHOD;Metoda
|
|
TP_SHARPENING_ONLYEDGES;Doostřit pouze okraje
|
|
TP_SHARPENING_RADIUS;Poloměr
|
|
TP_SHARPENING_RLD;RL Dekonvoluce
|
|
TP_SHARPENING_RLD_AMOUNT;Míra
|
|
TP_SHARPENING_RLD_DAMPING;Útlum
|
|
TP_SHARPENING_RLD_ITERATIONS;Počet opakování
|
|
TP_SHARPENING_THRESHOLD;Práh
|
|
TP_SHARPENING_USM;Maskovat rozostření
|
|
TP_VIGNETTING_AMOUNT;Míra
|
|
TP_VIGNETTING_LABEL;Oprava vinětace
|
|
TP_VIGNETTING_RADIUS;Poloměr
|
|
TP_WBALANCE_AUTO;Automaticky
|
|
TP_WBALANCE_CAMERA;Fotoaparát
|
|
TP_WBALANCE_CUSTOM;Vlastní
|
|
TP_WBALANCE_GREEN;Odstín
|
|
TP_WBALANCE_LABEL;Vyvážení bílé
|
|
TP_WBALANCE_METHOD;Metoda
|
|
TP_WBALANCE_SIZE;Rozměr:
|
|
TP_WBALANCE_SPOTWB;Bodové vyvážení
|
|
TP_WBALANCE_TEMPERATURE;Teplota
|
|
ZOOMBAR_DETAIL;Detail
|
|
ZOOMBAR_HUGE;Veliký
|
|
ZOOMBAR_LARGE;Větší
|
|
ZOOMBAR_NORMAL;Normální
|
|
ZOOMBAR_PREVIEW;Náhled
|
|
ZOOMBAR_SCALE;Měřítko
|
|
ZOOMBAR_SMALL;Malý
|
|
|
|
GENERAL_HIGH_QUALITY;High Quality
|
|
GENERAL_UNCHANGED;(Unchanged)
|
|
MAIN_MSG_PLACES;Places
|
|
GENERAL_BEFORE;Before
|
|
GENERAL_AFTER;After
|
|
MAIN_TOOLTIP_TOGGLE;Toggle before/after view
|
|
MAIN_BUTTON_PUTTOQUEUE;Put to queue
|
|
MAIN_MSG_NAVIGATOR;Navigator
|
|
FILEBROWSER_TOOLTIP_STOPPROCESSING;Start processing automatically when a new job arrives
|
|
BATCHQUEUE_AUTOSTART;Auto start
|
|
TP_DETAIL_AMOUNT;Amount
|
|
TP_RESIZE_SPECIFY;Specify:
|
|
TP_RESIZE_SCALE;Scale
|
|
TP_RESIZE_WIDTH;Width
|
|
TP_RESIZE_HEIGHT;Height
|
|
MAIN_TOGGLE_BEFORE_AFTER;B|A
|
|
|